copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 22:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi kamu tidaklah demikian, melainkan yang terbesar di antara kamu hendaklah menjadi sebagai yang paling muda dan pemimpin sebagai pelayan.
BISTetapi kalian tidak boleh begitu. Sebaliknya, orang yang terbesar di antaramu harus menjadi seperti yang terkecil, dan pemimpin haruslah menjadi seperti pelayan.
FAYHTetapi di antara kalian, orang yang paling banyak melayani, dialah pemimpin kalian.
DRFT_WBTCKamu jangan berbuat demikian. Malahan sebaliknya, yang paling besar dari kamu harus seperti yang paling kecil. Pemimpin harus seperti hamba.
TLTetapi kamu ini jangan jadi demikian, melainkan yang terlebih besar di antara kamu, patut menjadi seperti yang terlebih muda, dan yang memerintah, patut menjadi seperti yang melayan.
KSINamun, kamu janganlah begitu. Sebaliknya, hendaklah yang terbesar di antaramu seolah-olah menjadi yang terendah, dan orang yang memimpin seolah-olah menjadi pelayan.
DRFT_SBTetapi kamu jangan begitu; melainkan yang terlebih besar di antara kamu hendaklah ia seperti yang muda, dan orang yang menjadi kepala hendaklah melayan.
BABATtapi kamu ini jangan bgitu; mlainkan orang yang bsar skali antara kamu, biar dia jadi sperti yang muda; dan orang yang jadi kpala, sperti orang yang mlayan.
KL1863{1Pe 5:3} Tetapi kamoe djangan bagitoe, {Luk 9:48} melainken jang terbesar di-antaramoe, bijar dia saperti jang terketjil, maka orang jang kapala, bijar saperti orang jang melajani.
KL1870Tetapi kamoe djangan demikian, melainkan jang terbesar di-antara kamoe, hendaklah ija sama dengan jang terketjil, dan jang pemerentah itoe sama dengan sa'orang hamba.
DRFT_LDKTetapi kamu djangan sabagitu: hanja 'awrang jang terkitjil: dan mukhadam salaku chadim.
ENDETetapi djanganlah kamu begitu! Jang besar diantara kamu, harus mendjadi sebagai jang terketjil, dan jang memerintah, sebagai pelajan.
TB_ITL_DRF/Tetapi <1161> kamu <5210> tidaklah <3756> demikian <3779>, melainkan <235> yang terbesar <3187> di antara <1722> kamu <5213> hendaklah menjadi <1096> sebagai <5613> yang paling muda <3501> dan <2532> pemimpin <2233> sebagai <5613> pelayan <1247>.*
TL_ITL_DRFTetapi kamu <5210> ini jangan <3756> jadi demikian <3779>, melainkan <235> yang terlebih <3187> besar di <1722> antara kamu <5213>, patut menjadi <1096> seperti <5613> yang terlebih muda <3501>, dan <2532> yang memerintah <2233>, patut menjadi seperti <5613> yang melayan <1247>.
AV#But <1161> ye <5210> [shall] not <3756> [be] so <3779>: but <235> he that is greatest <3187> among <1722> you <5213>, let him be <1096> (5634) as <5613> the younger <3501>; and <2532> he that is chief <2233> (5740), as <5613> he that doth serve <1247> (5723).
BBEBut let it not be so with you; but he who is greater, let him become like the younger; and he who is chief, like a servant.
MESSAGEIt's not going to be that way with you. Let the senior among you become like the junior; let the leader act the part of the servant.
NKJV"But not so [among] you; on the contrary, he who is greatest among you, let him be as the younger, and he who governs as he who serves.
PHILIPSBut it must not be so with you! Your greatest man must become like a junior and your leader must be a servant.
RWEBSTRBut ye [shall] not [be] so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.
GWVBut you're not going to be that way! Rather, the greatest among you must be like the youngest, and your leader must be like a servant.
NETNot so with you;* instead the one who is greatest among you must become like the youngest, and the leader* like the one who serves.*
NET22:26 Not so with you;3026 instead the one who is greatest among you must become like the youngest, and the leader3027 like the one who serves.3028
BHSSTR
LXXM
IGNTumeiv <5210> de <1161> {BUT YE} ouc <3756> {NOT} outwv <3779> {THUS [SHALL BE];} all <235> {BUT} o <3588> {THE} meizwn <3187> {GREATER} en <1722> {AMONG} umin <5213> {YOU} genesyw <1096> (5634) {LET HIM BE} wv <5613> {AS} o <3588> {THE} newterov <3501> {YOUNGER,} kai <2532> {AND} o <3588> {HE THAT} hgoumenov <2233> (5740) {LEADS} wv <5613> {AS} o <3588> {HE THAT} diakonwn <1247> (5723) {SERVES.}
WHumeiv <5210> {P-2NP} de <1161> {CONJ} ouc <3756> {PRT-N} outwv <3779> {ADV} all <235> {CONJ} o <3588> {T-NSM} meizwn <3187> {A-NSM-C} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} ginesyw <1096> (5737) {V-PNM-3S} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} newterov <3501> {A-NSM-C} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} hgoumenov <2233> (5740) {V-PNP-NSM} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} diakonwn <1247> (5723) {V-PAP-NSM}
TRumeiv <5210> {P-2NP} de <1161> {CONJ} ouc <3756> {PRT-N} outwv <3779> {ADV} all <235> {CONJ} o <3588> {T-NSM} meizwn <3187> {A-NSM-C} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} genesyw <1096> (5634) {V-2ADM-3S} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} newterov <3501> {A-NSM-C} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} hgoumenov <2233> (5740) {V-PNP-NSM} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} diakonwn <1247> (5723) {V-PAP-NSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran