copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 22:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISBegitu juga setelah makan, Ia memberikan piala anggur itu kepada mereka dan berkata, "Piala ini adalah perjanjian Allah yang baru, yang disahkan dengan darah-Ku--darah yang dicurahkan untuk kalian.")
TBDemikian juga dibuat-Nya dengan cawan sesudah makan; Ia berkata: "Cawan ini adalah perjanjian baru oleh darah-Ku, yang ditumpahkan bagi kamu.
FAYHSesudah perjamuan malam itu Ia memberikan secawan air anggur lagi kepada mereka sambil berkata, "Anggur ini adalah perjanjian baru untuk menyelamatkan kalian, suatu perjanjian yang dimeteraikan Allah dengan darah yang Kucurahkan untuk menebus jiwa kalian.
DRFT_WBTCSetelah mereka makan, dan dengan cara yang sama Yesus mengambil cawan anggur. Kata-Nya, "Anggur ini adalah perjanjian baru oleh darah-Ku yang akan ditumpahkan bagi kamu."
TLDemikian juga cawan minuman itu, sesudahnya makan, kata-Nya, "Cawan minuman ini adalah perjanjian baharu di dalam darah-Ku, yang ditumpahkan karena kamu.
KSISetelah itu Isa berbuat hal yang sama dengan cawan yang berisi anggur itu. Sabda-Nya, "Cawan ini adalah perjanjian baru yang disahkan oleh darah-Ku dan yang ditumpahkan bagimu.
DRFT_SBDemikian juga cawan itu, setelah sudah makan, maka katanya, "Adapun cawan ini perjanjian yang baru dalam darahku, yang tercurah karena kamu.
BABADan chawan pun bgitu juga bila habis makan dan dia kata, "Ini chawan jadi perjanjian bharu dalam darah sahya, yang terchurah kerna kamu.
KL1863Bagitoe djoega itoe piala, habis makan, katanja: piala inilah perdjandjian baroe dalem darahkoe, jang ditoempahken karna kamoe.
KL1870Demikian djoega piala itoe satelah soedah makan, katanja: Adapon piala inilah wasiat beharoe dengan darahkoe, jang ditoempahkan karena kamoe.
DRFT_LDKSabagej lagi tjawan minoman komedijen deri pada santap xasja, sabdanja: tjawan minoman 'ini 'ada watsijet baharu didalam darahku, jang tertompah karana kamu.
ENDEDemikianlah akan piala: sesudah makan ia bersabda: Piala ini, ialah Perdjandjian Baru dalam DarahKu, jang ditumpahkan bagi kamu.
TB_ITL_DRFDemikian juga <5615> dibuat-Nya dengan <3326> cawan <4221> sesudah <3326> makan <1172>; Ia berkata <3004>: /"Cawan <4221> ini <5124> adalah perjanjian <1242> baru <2537> oleh <1722> darah-Ku <129> <3450>, yang ditumpahkan <1632> bagi <5228> kamu <5216>.*
TL_ITL_DRFDemikian juga <5615> juga <2532> cawan <4221> minuman <5615> itu, sesudahnya <1172> makan, kata-Nya <3004>, "Cawan <4221> minuman ini <5124> adalah perjanjian <1242> baharu <2537> di <1722> dalam darah-Ku <129>, yang ditumpahkan <1632> karena <5228> kamu <5216>.
AV#Likewise <5615> also <2532> the cup <4221> after <3326> supper <1172> (5658), saying <3004> (5723), This <5124> cup <4221> [is] the new <2537> testament <1242> in <1722> my <3450> blood <129>, which <3588> is shed <1632> (5746) for <5228> you <5216>.
BBEAnd in the same way, after the meal, he took the cup, saying, This cup is the new testament, made with my blood which is given for you.
MESSAGEHe did the same with the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant written in my blood, blood poured out for you.
NKJVLikewise He also [took] the cup after supper, saying, "This cup [is] the new covenant in My blood, which is shed for you.
PHILIPSSo too, he gave them a cup after supper with the words, "This cup is the new agreement made hi my own blood which is shed for you.
RWEBSTRLikewise also the cup after supper, saying, This cup [is] the new testament in my blood, which is shed for you.
GWVWhen supper was over, he did the same with the cup. He said, "This cup that is poured out for you is the new promise made with my blood."
NETAnd in the same way he took* the cup after they had eaten,* saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant* in my blood.
NET22:20 And in the same way he took3014 the cup after they had eaten,3015 saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant3016 in my blood.

A Final Discourse

BHSSTR
LXXM
IGNTwsautwv <5615> {IN LIKE MANNER} kai <2532> {ALSO} to <3588> {THE} pothrion <4221> {CUP} meta <3326> to <3588> {AFTER} deipnhsai <1172> (5658) {HAVING SUPPED,} legwn <3004> (5723) {SAYING,} touto <5124> to <3588> {THIS} pothrion <4221> {CUP [IS]} h <3588> {THE} kainh <2537> {NEW} diayhkh <1242> {COVENANT} en <1722> tw <3588> {IN} aimati <129> mou <3450> {MY BLOOD,} to <3588> {WHICH} uper <5228> {FOR} umwn <5216> {YOU} ekcunomenon <1632> (5746) {IS POURED OUT.}
WHkai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} pothrion <4221> {N-NSN} wsautwv <5615> {ADV} meta <3326> {PREP} to <3588> {T-ASN} deipnhsai <1172> (5658) {V-AAN} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} touto <5124> {D-NSN} to <3588> {T-NSN} pothrion <4221> {N-NSN} h <3588> {T-NSF} kainh <2537> {A-NSF} diayhkh <1242> {N-NSF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} aimati <129> {N-DSN} mou <3450> {P-1GS} to <3588> {T-NSN} uper <5228> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} ekcunnomenon]] <1632> (5746) {V-PPP-NSN}
TRwsautwv <5615> {ADV} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} pothrion <4221> {N-NSN} meta <3326> {PREP} to <3588> {T-ASN} deipnhsai <1172> (5658) {V-AAN} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} touto <5124> {D-NSN} to <3588> {T-NSN} pothrion <4221> {N-NSN} h <3588> {T-NSF} kainh <2537> {A-NSF} diayhkh <1242> {N-NSF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} aimati <129> {N-DSN} mou <3450> {P-1GS} to <3588> {T-NSN} uper <5228> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} ekcunomenon <1632> (5746) {V-PPP-NSN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran