copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 22:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF/Sebab <1063> Aku berkata <3004> kepadamu <5213>: Aku <5315> tidak <3756> akan memakannya <5315> lagi sampai <2193> ia beroleh kegenapannya <4137> dalam <1722> Kerajaan <932> Allah <2316>."*
TBSebab Aku berkata kepadamu: Aku tidak akan memakannya lagi sampai ia beroleh kegenapannya dalam Kerajaan Allah."
BISSebab, percayalah: Aku tidak akan makan ini lagi sampai arti dari perjamuan ini dinyatakan di Dunia Baru Allah."
FAYHKarena sekarang Kukatakan kepadamu, bahwa Aku tidak akan memakannya lagi sampai semua yang dilambangkannya terjadi di dalam Kerajaan Allah."
DRFT_WBTCAku tidak akan makan Paskah lagi sampai itu digenapi di dalam Kerajaan Allah."
TLkarena Aku berkata kepadamu: Tiadalah lagi Aku akan makan dia, sehingga Pasah itu disempurnakan di dalam kerajaan Allah."
KSISebab Aku berkata kepadamu, Aku tidak akan lagi memakannya sampai Paskah itu digenapi di dalam Kerajaan Allah."
DRFT_SBkarena aku berkata kepadamu, tiadalah aku memakan dia sehingga Paskah itu digenapkan dalam kerajaan Allah."
BABAkerna sahya kata sama kamu, sahya t'ada nanti makan ini Paska sampai sudah di-gnapkan dalam kraja'an Allah.
KL1863Karna akoe berkata sama kamoe, tidak lagi akoe nanti makan dari itoe, sampe ija-itoe soedah digenepi dalem karadjaan Allah.
KL1870Karena akoe berkata kapadamoe, bahwa tidak lagi akoe akan makan dia, sabelom ija-itoe digenapi dalam karadjaan Allah.
DRFT_LDKKarana 'aku bersabda pada kamu, bahuwa tijada lagi 'aku santap deri padanja 'itu, sahingga 'itu ganaplah didalam karadja`an 'Allah.
ENDEKarena Aku berkata kepadamu: Aku tidak memakannja lagi, sebelum ia mendapat penjelesaiannja dalam Keradjaan Allah.
TL_ITL_DRFkarena <1063> Aku berkata <3004> kepadamu <5213>: Tiadalah <3756> lagi Aku akan <3361> makan <5315> dia <846>, sehingga <2193> Pasah <3755> itu disempurnakan <4137> di <1722> dalam kerajaan <932> Allah <2316>."
AV#For <1063> I say <3004> (5719) unto you <5213>, <3754> I will <5315> (0) not <3765> any more <3364> eat <5315> (5632) thereof <846> <1537>, until <2193> <3755> it be fulfilled <4137> (5686) in <1722> the kingdom <932> of God <2316>.
BBEFor I say to you, I will not take it till it is made complete in the kingdom of God.
MESSAGEIt's the last one I'll eat until we all eat it together in the kingdom of God."
NKJV"for I say to you, I will no longer eat of it until it is fulfilled in the kingdom of God."
PHILIPSBelieve me, I shall not eat the Passover again until all that it means is fulfilled in the kingdom of God."
RWEBSTRFor I say to you, I will not any more eat of it, until it shall be fulfilled in the kingdom of God.
GWVI can guarantee that I won't eat it again until it finds its fulfillment in the kingdom of God."
NETFor I tell you, I will not eat it again* until it is fulfilled* in the kingdom of God.”*
NET22:16 For I tell you, I will not eat it again3004 until it is fulfilled3005 in the kingdom of God.”3006
BHSSTR
LXXM
IGNTlegw <3004> (5719) gar <1063> {FOR I SAY} umin <5213> {TO YOU,} oti <3754> {THAT} ouketi <3765> ou <3756> {ANY MORE (LIT. NO MORE)} mh <3361> {NOT AT ALL} fagw <5315> (5632) {WILL I EAT} ex <1537> {OF} autou <846> {IT} ewv <2193> otou <3755> {UNTIL} plhrwyh <4137> (5686) {IT BE FULFILLED} en <1722> {IN} th <3588> {THE} basileia <932> tou <3588> {KINGDOM} yeou <2316> {OF GOD.}
WHlegw <3004> (5719) {V-PAI-1S} gar <1063> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} fagw <5315> (5632) {V-2AAS-1S} auto <846> {P-ASN} ewv <2193> {CONJ} otou <3755> {R-GSN-ATT} plhrwyh <4137> (5686) {V-APS-3S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} basileia <932> {N-DSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM}
TRlegw <3004> (5719) {V-PAI-1S} gar <1063> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} ouketi <3765> {ADV} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} fagw <5315> (5632) {V-2AAS-1S} ex <1537> {PREP} autou <846> {P-GSN} ewv <2193> {CONJ} otou <3755> {R-GSN-ATT} plhrwyh <4137> (5686) {V-APS-3S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} basileia <932> {N-DSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran