copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 21:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi sebelum semuanya itu kamu akan ditangkap dan dianiaya; kamu akan diserahkan ke rumah-rumah ibadat dan penjara-penjara, dan kamu akan dihadapkan kepada raja-raja dan penguasa-penguasa oleh karena nama-Ku.
BISTetapi sebelum semuanya itu terjadi, kalian akan ditangkap dan dianiaya. Kalian akan diadili di rumah-rumah ibadat dan dimasukkan ke dalam penjara. Dan kalian akan diseret ke hadapan raja-raja dan penguasa-penguasa karena kalian pengikut-Ku.
FAYH"Tetapi sebelum semua ini terjadi, akan ada suatu masa penganiayaan. Karena nama-Ku kalian akan diseret ke rumah ibadat, ke penjara, dan ke hadapan raja-raja serta gubernur-gubernur.
DRFT_WBTC"Tetapi sebelum semua itu terjadi, mereka akan menangkap kamu dan menganiaya kamu. Mereka akan menyerahkan kamu kepada pengadilan di rumah pertemuan dan memasukkan kamu ke dalam penjara. Mereka akan membawamu menghadap raja-raja dan gubernur-gubernur karena kamu pengikut-Ku.
TLTetapi terlebih dahulu daripada segala perkara itu, orang akan mendatangkan tangannya ke atasmu dan menganiayakan kamu, sehingga kamu diserahkan ke dalam segala rumah sembahyang dan ke dalam penjara, serta dibawa menghadap raja dan pemerintah, oleh sebab nama-Ku.
KSIAkan tetapi, sebelum semuanya itu terjadi, kamu akan ditangkap dan dianiaya. Kamu akan diserahkan ke tempat-tempat ibadah dan dimasukkan ke penjara. Kamu akan digiring ke hadapan para raja dan para penguasa oleh karena nama-Ku.
DRFT_SBTetapi dahulu dari pada segala perkara itu kelak orang akan membubuh tangannya atas kamu, serta dianiayakannya akan kamu, dengan menyerahkan kamu kedalam tempat sembahyangnya dan penjara, dan membawa kamu menghadap raja-raja dan pemerintah sebab namaku;
BABATtapi s-blum ini smoa, orang nanti tangkap sama kamu, dan aniayakan kamu, dan srahkan kamu k-pada majlis rumah-smbahyang dan jel pun, dan orang nanti bawa kamu dpan raja-raja dan gobernor, kerna nama sahya punya sbab.
KL1863{Mat 10:17; 24:9; Mar 13:9; Yoh 16:2; Wah 2:10} Tetapi sabelomnja segala perkara ini, dia-orang nanti mendatengken tangannja sama kamoe, dan memboeroe dan serahken kamoe dalem mesdjidnja, dan dalem {Kis 4:3; 5:18; 12:4; 16:24} pandjara; dan kamoe nanti dibawa kahadepan {Kis 25:23} radja-radja dan adipati, dari sebab namakoe.
KL1870Tetapi dehoeloe daripada segala perkara ini mareka-itoe akan mendatangkan tangannja kapada kamoe dan menganiajakan kamoe, sahingga kamoe diserahkannja kadalam masdjid dan kadalam pendjara dan kamoe akan dibawa menghadap radja dan wali olih sebab namakoe.
DRFT_LDKTetapi dihulu deri pada sakalijen 'ini marika 'itu 'akan mendjamahkan tangan 2 nja kapada kamu, dan menghambat sambil sarahkan kamu kadalam Kanisah 2 dan pandjara 2, terhentar menghadap Radja 2 dan 'Adapati 3 'awleh karana sebab namaku.
ENDETetapi sebelum segala itu berlangsung, orang akan menangkap dan menganiaja kamu; kamu akan diserahkan kepada sinagoga-sinagoga, dimasukkan kedalam pendjara, dan dihadapkan kepada radja-radja dan penguasa-penguasa negeri, karena namaKu.
TB_ITL_DRF/Tetapi <1161> sebelum <4253> semuanya <3956> itu <5130> kamu <5209> akan ditangkap <1911> dan <2532> dianiaya <1377>; kamu <846> akan diserahkan <3860> ke <1519> rumah-rumah ibadat <4864> dan <2532> penjara-penjara <5438>, dan kamu akan dihadapkan <520> kepada <1909> raja-raja <935> dan <2532> penguasa-penguasa <2232> oleh karena <1752> nama-Ku <3686> <3450>.*
TL_ITL_DRFTetapi <1161> terlebih dahulu <4253> daripada segala <3956> perkara <5130> itu, orang akan mendatangkan <1911> tangannya <5495> ke atasmu dan <2532> menganiayakan <1377> kamu, sehingga kamu diserahkan <3860> ke <1519> dalam segala rumah sembahyang <4864> dan <2532> ke dalam penjara <5438>, serta dibawa <520> menghadap <1909> raja <935> dan <2532> pemerintah <2232>, oleh sebab <1752> nama-Ku <3686>.
AV#But <1161> before <4253> all <537> these <5130>, they shall lay <1911> (5692) their <846> hands <5495> on <1909> you <5209>, and <2532> persecute <1377> (5692) [you], delivering <3860> (5723) [you] up <1519> to the synagogues <4864>, and <2532> into prisons <5438>, being brought <71> (5746) before <1909> kings <935> and <2532> rulers <2232> for <1752> (0) my <3450> name's <3686> sake <1752>.
BBEBut before all this, they will take you and be very cruel to you, giving you up to the Synagogues and to prisons, taking you before kings and rulers, because of my name.
MESSAGE"But before any of this happens, they'll arrest you, hunt you down, and drag you to court and jail. It will go from bad to worse, dog-eat-dog, everyone at your throat because you carry my name.
NKJV"But before all these things, they will lay their hands on you and persecute [you], delivering [you] up to the synagogues and prisons. You will be brought before kings and rulers for My name's sake.
PHILIPSBut before all this happens, men will arrest you and persecute you, handing you over to synagogue or prison, or bringing you before kings and governors, for my name's sake.
RWEBSTRBut before all these, they shall lay their hands on you, and persecute [you], delivering [you] up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
GWV"Before all these things happen, people will arrest and persecute you. They will hand you over to their synagogues and put you into their prisons. They will drag you in front of kings and governors because of my name.
NETBut before all this,* they will seize* you and persecute you, handing you over to the synagogues* and prisons. You* will be brought before kings and governors because of my name.
NET21:12 But before all this,2901 they will seize2902 you and persecute you, handing you over to the synagogues2903 and prisons. You2904 will be brought before kings and governors because of my name.
BHSSTR
LXXM
IGNTpro <4253> {BEFORE} de <1161> {BUT} toutwn <5130> {THESE THINGS} apantwn <537> {ALL} epibalousin <1911> (5692) {THEY WILL LAY} ef <1909> {UPON} umav <5209> tav <3588> {YOU} ceirav <5495> {HANDS} autwn <846> {THEIR,} kai <2532> {AND} diwxousin <1377> (5692) {WILL PERSECUTE [YOU],} paradidontev <3860> (5723) {DELIVERING UP} eiv <1519> {TO} sunagwgav <4864> {SYNAGOGUES} kai <2532> {AND} fulakav <5438> {PRISONS,} agomenouv <71> (5746) {BRINGING [YOU]} epi <1909> {BEFORE} basileiv <935> {KINGS} kai <2532> {AND} hgemonav <2232> {GOVERNORS,} eneken <1752> tou <3588> {ON ACCOUNT OF} onomatov <3686> mou <3450> {MY NAME;}
WHpro <4253> {PREP} de <1161> {CONJ} toutwn <5130> {D-GPN} pantwn <3956> {A-GPN} epibalousin <1911> (5692) {V-FAI-3P} ef <1909> {PREP} umav <5209> {P-2AP} tav <3588> {T-APF} ceirav <5495> {N-APF} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} diwxousin <1377> (5692) {V-FAI-3P} paradidontev <3860> (5723) {V-PAP-NPM} eiv <1519> {PREP} tav <3588> {T-APF} sunagwgav <4864> {N-APF} kai <2532> {CONJ} fulakav <5438> {N-APF} apagomenouv <520> (5746) {V-PPP-APM} epi <1909> {PREP} basileiv <935> {N-APM} kai <2532> {CONJ} hgemonav <2232> {N-APM} eneken <1752> {ADV} tou <3588> {T-GSN} onomatov <3686> {N-GSN} mou <3450> {P-1GS}
TRpro <4253> {PREP} de <1161> {CONJ} toutwn <5130> {D-GPN} apantwn <537> {A-GPN} epibalousin <1911> (5692) {V-FAI-3P} ef <1909> {PREP} umav <5209> {P-2AP} tav <3588> {T-APF} ceirav <5495> {N-APF} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} diwxousin <1377> (5692) {V-FAI-3P} paradidontev <3860> (5723) {V-PAP-NPM} eiv <1519> {PREP} sunagwgav <4864> {N-APF} kai <2532> {CONJ} fulakav <5438> {N-APF} agomenouv <71> (5746) {V-PPP-APM} epi <1909> {PREP} basileiv <935> {N-APM} kai <2532> {CONJ} hgemonav <2232> {N-APM} eneken <1752> {ADV} tou <3588> {T-GSN} onomatov <3686> {N-GSN} mou <3450> {P-1GS}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran