copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 20:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISHal yang sama terjadi juga dengan saudara yang ketiga dan seterusnya sampai yang ketujuh.
TBdan oleh yang ketiga dan demikianlah berturut-turut oleh ketujuh saudara itu, mereka semuanya mati dengan tidak meninggalkan anak.
FAYHDemikianlah seterusnya, sampai ketujuh laki-laki itu sudah memperistri wanita itu dan kemudian mati tanpa meninggalkan anak.
DRFT_WBTCKemudian saudara ketiga mengawininya juga. Hal yang sama terjadi kepada ketujuh bersaudara. Mereka meninggal tanpa mendapat anak.
TLdan yang ketiga pun memperisterikan bini itu; maka demikianlah ketujuh-tujuhnya itu pun mati dengan tiada meninggalkan anak.
KSIyang ketiga, dan seterusnya sampai yang ketujuh, tetapi mereka semua meninggal tanpa mempunyai anak.
DRFT_SBDan yang ketiga pun mengambil dia; maka demikian pula ketujuhnya itu pun mati belaka dengan tiada menininggalkan anak.
BABAsama nombor tiga pula ambil itu prempuan; dan bgitu juga smoa tujoh-tujoh t'ada tinggalkan anak bila dia-orang mati.
KL1863Maka jang katiga mengambil sama dia; bagitoe djoega segala toedjoeh, tidak meninggalken anak, lantas mati.
KL1870Laloe jang katiga poela mengambil dia, maka dengan hal jang demikian sampai jang katoedjoeh pon mati, tidak ditinggalkannja anak.
DRFT_LDKMaka jang katiga 'ambillah dija 'itu djuga: dan sabagej lagi samowa tudjoh: dan sudah tijada meninggalkan barang 'anakh, dan sudah mati.
ENDEkemudian oleh jang ketiga dan selandjutnja oleh ketudjuh saudara itu. Mereka meninggal tanpa berputera.
TB_ITL_DRFdan <2532> oleh yang ketiga <5154> dan <2532> demikianlah <5615> berturut-turut oleh ketujuh <2033> saudara <846> itu, mereka <599> semuanya mati <599> dengan <2532> tidak <3756> meninggalkan <2641> anak <5043>.
TL_ITL_DRFdan <2532> yang ketiga <5154> pun memperisterikan <2983> bini itu; maka <2532> demikianlah <5615> ketujuh-tujuhnya <2033> itu pun mati <599> dengan tiada <3756> meninggalkan <2641> anak <5043>.
AV#And <2532> the third <5154> took <2983> (5627) her <846>; and <1161> in like manner <5615> the seven <2033> also <2532>: and they left <2641> (5627) no <3756> children <5043>, and <2532> died <599> (5627).
BBEAnd the third took her; and in the same way, all the seven, without having any children, came to their end.
MESSAGEthen the third, and eventually all seven had their turn, but no child.
NKJV"Then the third took her, and in like manner the seven also; and they left no children, and died.
PHILIPSand the third married the woman, and in fact all the seven married her and died without leaving any children.
RWEBSTRAnd the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died.
GWVand so did the third. In the same way all seven brothers married the widow, died, and left no children.
NETand then the third married her, and in this same way all seven died, leaving no children.
NET20:31 and then the third married her, and in this same way all seven died, leaving no children.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} o <3588> {THE} tritov <5154> {THIRD} elaben <2983> (5627) {TOOK} authn <846> {HER;} wsautwv <5615> de <1161> {AND LIKEWISE} kai <2532> {ALSO} oi <3588> {THE} epta <2033> ou <3756> {SEVEN} katelipon <2641> (5627) {DID NOT LEAVE} tekna <5043> {CHILDREN,} kai <2532> {AND} apeyanon <599> (5627) {DIED;}
WHkai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} tritov <5154> {A-NSM} elaben <2983> (5627) {V-2AAI-3S} authn <846> {P-ASF} wsautwv <5615> {ADV} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} epta <2033> {A-NUI} ou <3756> {PRT-N} katelipon <2641> (5627) {V-2AAI-3P} tekna <5043> {N-APN} kai <2532> {CONJ} apeyanon <599> (5627) {V-2AAI-3P}
TRkai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} tritov <5154> {A-NSM} elaben <2983> (5627) {V-2AAI-3S} authn <846> {P-ASF} wsautwv <5615> {ADV} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} epta <2033> {A-NUI} ou <3756> {PRT-N} katelipon <2641> (5627) {V-2AAI-3P} tekna <5043> {N-APN} kai <2532> {CONJ} apeyanon <599> (5627) {V-2AAI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran