TB | Ada seorang pemimpin bertanya kepada Yesus, katanya: "Guru yang baik, apa yang harus aku perbuat untuk memperoleh hidup yang kekal?" |
BIS | Seorang pemimpin Yahudi bertanya kepada Yesus, "Pak Guru yang baik, saya harus berbuat apa supaya dapat menerima hidup sejati dan kekal?" |
FAYH | Pada suatu hari seorang pemimpin agama Yahudi bertanya kepada Yesus, "Guru yang baik, apakah yang harus saya lakukan agar dapat masuk surga?"
|
DRFT_WBTC | Seorang pemimpin Yahudi bertanya kepada Yesus, "Guru yang baik, apa yang harus kulakukan supaya mendapat hidup yang kekal?" |
TL | Adalah seorang penghulu bertanya kepada Yesus, katanya, "Ya Guru yang baik, apakah wajib hamba perbuat, supaya hamba menjadi waris hidup yang kekal?" |
KSI | Seorang pemimpin bertanya kepada Isa, "Ya Guru yang baik, apa yang patut kuperbuat supaya aku mendapatkan hidup yang kekal?"
|
DRFT_SB | Maka ada seorang penghulu bertanya kepadanya, "Ya Guru yang baik, dengan perbuatan manakah dapat aku mempusakai hidup yang kekal?" |
BABA | Ada satu orang pnghulu tanya, dan kata sama dia, "Hei guru yang baik, apa-kah sahya msti buat spaya dapat hidop yang kkal?" |
KL1863 | {Mat 19:16; Mar 10:17} Maka sa-orang panghoeloe anoe bertanja sama Toehan, katanja: ja Goeroe jang baik! saja haros boewat apa, sopaja saja berwaris hidoep jang kekel? |
KL1870 | Maka sa'orang penghoeloe anoe bertanja akandia, katanja: Ja goeroe jang baik, apakah jang patoet hamba boewat, sopaja hamba mewaritsi hidoep jang kekal? |
DRFT_LDK | Sabermula maka bertanjakanlah dija sa`awrng panghulu, sombahnja: hej guruw jang bajik dengan berbowat 'apa patek 'akan berpusaka`ij kahidopan kakal? |
ENDE | Dan datanglah seorang terkemuka kepadaNja serta bertanja: Guru jang baik, apakah jang harus aku perbuat untuk memperoleh hidup jang abadi? |
TB_ITL_DRF | Ada seorang <5100> pemimpin <758> bertanya <1905> kepada Yesus <846>, katanya <3004>: "Guru <1320> yang baik <18>, apa <5101> yang harus <4160> aku <2816> perbuat <4160> untuk memperoleh <2816> hidup <2222> yang kekal <166>?" |
TL_ITL_DRF | Adalah seorang <5100> penghulu <758> bertanya <1905> kepada Yesus, katanya <3004>, "Ya Guru <1320> yang baik <18>, apakah <5101> wajib hamba perbuat <4160>, supaya hamba menjadi waris <2816> hidup <2222> yang kekal <166>?" |
AV# | And <2532> a certain <5100> ruler <758> asked <1905> (5656) him <846>, saying <3004> (5723), Good <18> Master <1320>, what <5101> shall I do <4160> (5660) to inherit <2816> (5692) (5661) eternal <166> life <2222>? |
BBE | And a certain ruler put a question to him, saying, Good Master, what have I to do so that I may have eternal life? |
MESSAGE | One day one of the local officials asked him, "Good Teacher, what must I do to deserve eternal life?" |
NKJV | Now a certain ruler asked Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?" |
PHILIPS | Then one of the Jewish rulers put this question to him, "Master, I know that you are good; tell me, please, what must I do to be sure of eternal life?" |
RWEBSTR | And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life? |
GWV | An official asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?" |
NET | Now* a certain ruler* asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”* |
NET | 18:18 Now2548 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. a certain ruler2549 sn Only Luke states this man is a ruler (cf. the parallels in Matt 19:16-22 and Mark 10:17-22, where the questioner is described only as “someone”). He is probably a civic leader of some kind, a leader in the society. asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”2550 sn The rich man wanted to know what he must do to inherit eternal life, but Jesus had just finished teaching that eternal life was not earned but simply received (18:17). See the similar question about inheriting eternal life in Luke 10:25.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} ephrwthsen <1905> (5656) {ASKED} tiv <5100> {A CERTAIN} auton <846> {HIM} arcwn <758> {RULER,} legwn <3004> (5723) {SAYING,} didaskale <1320> {TEACHER} agaye <18> {GOOD,} ti <5101> {WHAT} poihsav <4160> (5660) {HAVING DONE} zwhn <2222> {LIFE} aiwnion <166> {ETERNAL} klhronomhsw <2816> (5692) (5661) {SHALL I INHERIT?} |
WH | kai <2532> {CONJ} ephrwthsen <1905> (5656) {V-AAI-3S} tiv <5100> {X-NSM} auton <846> {P-ASM} arcwn <758> {N-NSM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} didaskale <1320> {N-VSM} agaye <18> {A-VSM} ti <5101> {I-ASN} poihsav <4160> (5660) {V-AAP-NSM} zwhn <2222> {N-ASF} aiwnion <166> {A-ASF} klhronomhsw <2816> (5692) {V-FAI-1S} <2816> (5661) {V-AAS-1S} |
TR | kai <2532> {CONJ} ephrwthsen <1905> (5656) {V-AAI-3S} tiv <5100> {X-NSM} auton <846> {P-ASM} arcwn <758> {N-NSM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} didaskale <1320> {N-VSM} agaye <18> {A-VSM} ti <5101> {I-ASN} poihsav <4160> (5660) {V-AAP-NSM} zwhn <2222> {N-ASF} aiwnion <166> {A-ASF} klhronomhsw <2816> (5692) {V-FAI-1S} <2816> (5661) {V-AAS-1S} |