copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 18:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka berdirilah <2476> orang Parisi <5330> itu serta <4314> berdoa <4336> di dalam hatinya demikian: Ya <727> Allah <2316>, aku ucapkan <2168> syukur kepadamu <4671>, sebab <3754> aku bukannya <3756> sama seperti <5618> orang lain <3062>, yaitu orang <444> perampas <727> <94>, orang lalim <94>, orang berzinah <3432>, atau <2228> seperti <5613> orang pemungut <5057> cukai ini <3778>.
TBOrang Farisi itu berdiri dan berdoa dalam hatinya begini: Ya Allah, aku mengucap syukur kepada-Mu, karena aku tidak sama seperti semua orang lain, bukan perampok, bukan orang lalim, bukan pezinah dan bukan juga seperti pemungut cukai ini;
BISOrang Farisi itu berdiri menyendiri dan berdoa, 'Ya Allah, saya mengucap terima kasih kepada-Mu, sebab saya tidak seperti orang lain, yang serakah, curang, atau berzinah. Saya bersyukur karena saya tidak seperti penagih pajak itu.
FAYHOrang Farisi yang sombong itu berdoa begini, 'Terima kasih Tuhan, sebab saya bukan orang berdosa seperti orang lain, apalagi seperti pemungut cukai di sana itu. Sebab saya tidak pernah menipu dan tidak pernah berzinah.
DRFT_WBTCOrang Farisi itu berdiri sendirian dan berdoa, katanya, 'Ya, Allah, aku berterima kasih pada-Mu karena aku tidak seperti orang lain, pencuri, orang yang curang, orang yang berzina, bahkan tidak seperti pemungut pajak itu.
TLMaka berdirilah orang Parisi itu serta berdoa di dalam hatinya demikian: Ya Allah, aku ucapkan syukur kepadamu, sebab aku bukannya sama seperti orang lain, yaitu orang perampas, orang lalim, orang berzinah, atau seperti orang pemungut cukai ini.
KSIOrang dari mazhab Farisi itu berdiri dan berdoa begini di dalam hatinya, 'Ya Allah, aku mengucap syukur kepada-Mu karena aku tidak seperti orang lain. Aku bukan perampas, bukan orang yang tidak adil, bukan pezina, dan bukan pula seperti pemungut cukai ini.
DRFT_SBMaka berdirilah orang Parisi itu meminta doa sama sendirinya demikian ini, "Ya Allah, mengucap syukurlah aku kepadamu, bahwa bukannya aku seperti orang lain, perampas, tiada adil, orang yang berbuat jinah atau pun seperti orang pemungut cukai ini.
BABAOrang Farisi itu berdiri minta do'a sama diri-nya bgini: 'Ya Allah, sahya trima-kaseh sama Tuhan sbab sahya bukan sperti orang lain, orang mrampas, orang ta'adil, orang yang buat zina, atau sperti orang pungut-chukai ini.
KL1863{Yes 1:15; 58:2; Wah 3:17,18} Maka itoe orang parisi berdiri serta meminta-doa dalem hatinja bagini: Ja Allah! akoe mengoetjap soekoer, jang akoe ini boekan saperti orang lain, ija-itoe begal atawa orang jang lalim, atawa berdjina, atawa saperti ini pemoengoet beja.
KL1870Maka orang Parisi itoe berdiri dan meminta-doa dalam hatinja, katanja: Ja Allah, bahwa mengoetjap-sjoekoerlah akoe kapadamoe, sebab boekan akoe ini saperti orang lain, ija-itoe orang kikir, ataw lalim, ataw jang berboewat zina', ataw saperti orang pemoengoet tjoekai ini.
DRFT_LDK'Awrang Farisij berdirilah, dan sombahjanglah demikijen 'ini didalam sendirinja: 'Allahoma, 'aku meng`utjap sjukur kapadamu, karana bahuwa bukan 'aku 'ada seperti manusija lajin 2, jang parampa, jang tlalim, jang bermukah: 'awrang lagi seperti 'awrang pentjokej 'ini.
ENDEOrang parisi itu berdiri tegak dan berdoa dalam hatinja: Tuhan, aku bersjukur kepadaMu, sebab aku tidak serupa orang lain, seperti orang perampas, jang tjurang, jang berzinah atau djuga seperti pemungut bea itu.
TB_ITL_DRF/Orang Farisi <5330> itu <5023> berdiri <2476> dan berdoa <4336> dalam hatinya <1438> begini: Ya Allah <2316>, aku mengucap syukur <2168> kepada-Mu <4671>, karena <3754> aku <1510> tidak <3756> sama seperti <5618> semua orang lain <3062>, bukan <444> perampok <727>, bukan orang lalim <94>, bukan pezinah <3432> dan <2532> bukan juga <2228> seperti <5613> pemungut cukai <5057> ini <3778>;*
AV#The Pharisee <5330> stood <2476> (5685) and prayed <4336> (5711) thus <5023> with <4314> himself <1438>, God <2316>, I thank <2168> (5719) thee <4671>, that <3754> I am <1510> (5748) not <3756> as <5618> other <3062> men <444> [are], extortioners <727>, unjust <94>, adulterers <3432>, or <2228> even <2532> as <5613> this <3778> publican <5057>.
BBEThe Pharisee, taking up his position, said to himself these words: God, I give you praise because I am not like other men, who take more than their right, who are evil-doers, who are untrue to their wives, or even like this tax-farmer.
MESSAGEThe Pharisee posed and prayed like this: 'Oh, God, I thank you that I am not like other people--robbers, crooks, adulterers, or, heaven forbid, like this tax man.
NKJV"The Pharisee stood and prayed thus with himself, `God, I thank You that I am not like other menextortioners, unjust, adulterers, or even as this tax collector.
PHILIPSThe Pharisee stood and prayed like this with himself, 'O God, I do thank thee that I am not like the rest of mankind, greedy, dishonest, impure, or even like that taxcollector over there.
RWEBSTRThe Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men [are], extortioners, unjust, adulterers, or even as this tax collector.
GWVThe Pharisee stood up and prayed, 'God, I thank you that I'm not like other people! I'm not a robber or a dishonest person. I haven't committed adultery. I'm not even like this tax collector.
NETThe Pharisee stood and prayed about himself like this:* ‘God, I thank* you that I am not like other people:* extortionists,* unrighteous people,* adulterers – or even like this tax collector.*
NET18:11 The Pharisee stood and prayed about himself like this:2522 ‘God, I thank2523 you that I am not like other people:2524 extortionists,2525 unrighteous people,2526 adulterers – or even like this tax collector.2527
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> {THE} farisaiov <5330> {PHARISEE} stayeiv <2476> (5685) {STANDING,} prov <4314> {WITH} eauton <1438> {HIMSELF} tauta <5023> {THUS} proshuceto <4336> (5711) o <3588> {WAS PRAYING,} yeov <2316> {GOD,} eucaristw <2168> (5719) {I THANK} soi <4671> {THEE} oti <3754> ouk <3756> {THAT} eimi <1510> (5748) {I AM NOT} wsper <5618> {AS} oi <3588> {THE} loipoi <3062> twn <3588> {REST} anyrwpwn <444> {OF MEN,} arpagev <727> {RAPACIOUS,} adikoi <94> {UNRIGHTEOUS,} moicoi <3432> {ADULTERERS,} h <2228> {OR} kai <2532> {EVEN} wv <5613> {AS} outov <3778> o <3588> {THIS} telwnhv <5057> {TAX GATHERER.}
WHo <3588> {T-NSM} farisaiov <5330> {N-NSM} stayeiv <2476> (5685) {V-APP-NSM} tauta <5023> {D-APN} prov <4314> {PREP} eauton <1438> {F-3ASM} proshuceto <4336> (5711) {V-INI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} eucaristw <2168> (5719) {V-PAI-1S} soi <4671> {P-2DS} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} wsper <5618> {ADV} oi <3588> {T-NPM} loipoi <3062> {A-NPM} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} arpagev <727> {A-NPM} adikoi <94> {A-NPM} moicoi <3432> {N-NPM} h <2228> {PRT} kai <2532> {CONJ} wv <5613> {ADV} outov <3778> {D-NSM} o <3588> {T-NSM} telwnhv <5057> {N-NSM}
TRo <3588> {T-NSM} farisaiov <5330> {N-NSM} stayeiv <2476> (5685) {V-APP-NSM} prov <4314> {PREP} eauton <1438> {F-3ASM} tauta <5023> {D-APN} proshuceto <4336> (5711) {V-INI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} eucaristw <2168> (5719) {V-PAI-1S} soi <4671> {P-2DS} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} wsper <5618> {ADV} oi <3588> {T-NPM} loipoi <3062> {A-NPM} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} arpagev <727> {A-NPM} adikoi <94> {A-NPM} moicoi <3432> {N-NPM} h <2228> {PRT} kai <2532> {CONJ} wv <5613> {ADV} outov <3778> {D-NSM} o <3588> {T-NSM} telwnhv <5057> {N-NSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran