copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 16:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu ia memanggil bendahara itu dan berkata kepadanya: Apakah yang kudengar tentang engkau? Berilah pertanggungan jawab atas urusanmu, sebab engkau tidak boleh lagi bekerja sebagai bendahara.
BISJadi ia memanggil pegawai keuangan itu dan berkata, 'Apa ini yang saya dengar mengenai engkau? Sekarang, serahkan kepada saya laporan lengkap mengenai pekerjaanmu mengurus kekayaan saya. Engkau tidak boleh lagi menjadi pegawai keuangan saya.'
FAYH"Karena itu, ia memanggil bendahara itu dan berkata, 'Bagaimana engkau ini? Kudengar engkau berbuat curang terhadapku. Buatlah laporan, karena engkau akan kupecat.'
DRFT_WBTCLalu orang kaya itu memanggil orang yang mengurus hartanya itu. Katanya, 'Apa yang kudengar tentang engkau? Berikan laporan tentang pengurusan hartaku sebab engkau tidak dapat lagi menjadi pengurus hartaku.'
TLMaka tuan itu pun memanggil dia, serta berkata kepadanya: Apakah ini yang kudengar dari halmu? Serahkanlah kira-kira dari hal jawatanmu; karena tiada boleh lagi engkau menjadi jurukunci.
KSIMaka ia memanggil pegawainya itu dan berkata, 'Apa ini yang kudengar mengenai perilakumu? Aku meminta pertanggungjawabanmu. Engkau tidak boleh menjadi pengurus keuanganku lagi!'
DRFT_SBMaka dipanggilnya akan dia, lalu berkata kepadanya, "Apakah yang aku dengar dari halmu ini? berilah kira-kira dari hal jawatanmu; karena tak boleh engkau menjadi juru kunci lagi."
BABADan dia panggil, dan kata sama dia, 'Apa ini sahya dngar deri-hal angkau? kasi juru-kunchi punya kira-kira; kerna angkau ta'boleh jadi juru-kunchi lagi.'
KL1863Maka itoe toewan panggil sama dia serta katanja: Bagimana itoe, akoe dengar ini dari perkaramoe? kasih trang dari segala pakerdjaanmoe, karna tra-bolih lagi angkau djadi djoeroe-koentji.
KL1870Maka olih toewan itoe dipanggil akandia laloe katanja: Apakah ini, jang koedengar akan halmoe? Berilah kira-kira dari perkara djawatanmoe, karena tabolih lagi engkau djadi djoeroe-koentji.
DRFT_LDKMaka 'ijapawn panggillah dija, dan sabdalah padanja: 'apatah 'itu jang 'aku dengar 'akan dikaw? berilah perkira`an perbendaharijanmu; karana tijada patut 'angkaw lagi meng`ardjakan kardja bendaharij.
ENDELalu dipanggilnja bendahara itu dan berkata kepadanja: Apa jang kudengar tentangmu? Berilah perhitungan atas segala urusanmu. Tak boleh engkau mendjabat bendahara lagi!
TB_ITL_DRF/Lalu <2532> ia <2036> memanggil <5455> bendahara <846> itu dan berkata <2036> kepadanya <846>: Apakah <5101> yang kudengar <191> tentang <4012> engkau <4675>? Berilah <591> pertanggungan jawab <3056> atas urusanmu <3622>, sebab <1063> engkau <4675> tidak <3756> boleh <1410> lagi <2089> bekerja sebagai bendahara <3621>.*
TL_ITL_DRFMaka <2532> tuan itu pun memanggil <5455> dia <846>, serta berkata <2036> kepadanya <846>: Apakah <5101> ini <5124> yang kudengar <191> dari halmu <4012> <4675> <4675>? Serahkanlah <591> kira-kira <3056> dari hal <4012> jawatanmu <3622>; karena <1063> tiada <3756> boleh <1410> lagi <2089> engkau menjadi jurukunci <3621>.
AV#And <2532> he called <5455> (5660) him <846>, and said <2036> (5627) unto him <846>, How <5101> is it that I hear <191> (5719) this <5124> of <4012> thee <4675>? give <591> (5628) an account <3056> of thy <4675> stewardship <3622>; for <1063> thou mayest be <1410> (5695) no <3756> longer <2089> steward <3621> (5721).
BBEAnd he sent for him and said, What is this which is said about you? give me an account of all you have done, for you will no longer be the manager of my property.
MESSAGESo he called him in and said, 'What's this I hear about you? You're fired. And I want a complete audit of your books.'
NKJV"So he called him and said to him, `What is this I hear about you? Give an account of your stewardship, for you can no longer be steward.'
PHILIPSSo he summoned him and said, 'What's this that I hear about you? Give me an account of your stewardshipyou're not fit to manage my household any longer.'
RWEBSTRAnd he called him, and said to him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.
GWVSo the rich man called for his manager and said to him, 'What's this I hear about you? Let me examine your books. It's obvious that you can't manage my property any longer.'
NETSo* he called the manager* in and said to him, ‘What is this I hear about you?* Turn in the account of your administration,* because you can no longer be my manager.’
NET16:2 So2302 he called the manager2303 in and said to him, ‘What is this I hear about you?2304 Turn in the account of your administration,2305 because you can no longer be my manager.’
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} fwnhsav <5455> (5660) {HAVING CALLED} auton <846> {HIM} eipen <2036> (5627) {HE SAID} autw <846> {TO HIM,} ti <5101> {WHAT [IS]} touto <5124> {THIS} akouw <191> (5719) {I HEAR} peri <4012> {CONCERNING} sou <4675> {THEE?} apodov <591> (5628) {RENDER} ton <3588> {THE} logon <3056> thv <3588> {ACCOUNT} oikonomiav <3622> sou <4675> {OF THY STEWARDSHIP;} ou <3756> gar <1063> {FOR THOU} dunhsh <1410> (5695) {CANST NOT} eti <2089> {ANY LONGER} oikonomein <3621> (5721) {BE STEWARD.}
WHkai <2532> {CONJ} fwnhsav <5455> (5660) {V-AAP-NSM} auton <846> {P-ASM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} ti <5101> {I-NSN} touto <5124> {D-NSN} akouw <191> (5719) {V-PAI-1S} peri <4012> {PREP} sou <4675> {P-2GS} apodov <591> (5628) {V-2AAM-2S} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} thv <3588> {T-GSF} oikonomiav <3622> {N-GSF} sou <4675> {P-2GS} ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} dunh <1410> (5736) {V-PNI-2S-C} eti <2089> {ADV} oikonomein <3621> (5721) {V-PAN}
TRkai <2532> {CONJ} fwnhsav <5455> (5660) {V-AAP-NSM} auton <846> {P-ASM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} ti <5101> {I-NSN} touto <5124> {D-NSN} akouw <191> (5719) {V-PAI-1S} peri <4012> {PREP} sou <4675> {P-2GS} apodov <591> (5628) {V-2AAM-2S} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} thv <3588> {T-GSF} oikonomiav <3622> {N-GSF} sou <4675> {P-2GS} ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} dunhsh <1410> (5695) {V-FDI-2S} eti <2089> {ADV} oikonomein <3621> (5721) {V-PAN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran