copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 16:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF"Adalah <444> seorang <5100> orang kaya <4145>; maka <2532> ia memakai <1737> pakaian ungu <4209> dan <2532> kain halus <1040>, serta hidup bersuka-suka <1040> <2165> dengan kemewahannya <2988> tiap-tiap <2596> hari <2250>.
TB"Ada seorang kaya yang selalu berpakaian jubah ungu dan kain halus, dan setiap hari ia bersukaria dalam kemewahan.
BIS"Adalah seorang yang kaya. Pakaiannya mahal-mahal, dan hidupnya mewah setiap hari.
FAYHYesus berkata, "Adalah seorang orang kaya yang pakaiannya indah-indah dan setiap hari hidup senang dan mewah.
DRFT_WBTC"Ada seorang kaya, yang selalu berpakaian mewah yang terbuat dari bahan halus. Setiap hari ia bersenang-senang dan berpesta pora.
TL"Adalah seorang orang kaya; maka ia memakai pakaian ungu dan kain halus, serta hidup bersuka-suka dengan kemewahannya tiap-tiap hari.
KSI"Ada seorang kaya. Ia selalu memakai pakaian jubah ungu serta kain lenan halus, dan setiap hari ia bersukaria dalam kemewahan.
DRFT_SB"Maka ada seorang kaya, yang memakai pakaian ungu dan kain halus, serta ia bersuka-suka sehari-hari dengan kemuliannya.
BABA"Ada satu orang kaya, yang pakai pakaian ungu dan kain halus-halus, dan s-hari-hari bersuka-suka dngan kmulia'an:
KL1863Maka ada sa-orang kaja anoe, jang pake pakejan woengoe dan kain kasa aloes, dan sahari-hari hidoep dengan rame-rame dan dalem kabesaran.
KL1870Hata maka adalah sa'orang kaja anoe, jang berpakaikan warna oengoe dan kain rami amat haloes dan pada tiap-tiap hari ijapon hidoep dengan soeka-tjita dan ledzatnja.
DRFT_LDKSabermula maka 'adalah sa`awrang manusija jang kaja, dan 'adalah pakej kajin jang 'unguw warnanja, dan sondus, sambil berameh 2 an saharijen dengan ghururnja.
ENDEAda seorang hartawan jang biasa berpakaian beledu merah dan kain halus, lagi sehari-hari berpesta dengan kemewahan.
TB_ITL_DRF/"Ada seorang <5100> kaya <4145> yang selalu berpakaian <1737> jubah ungu <4209> dan <2532> kain halus <1040>, dan setiap hari <2250> ia bersukaria <2165> dalam kemewahan <2988>.*
AV#<1161> There was <2258> (5713) a certain <5100> rich <4145> man <444>, which <2532> was clothed <1737> (5710) in purple <4209> and <2532> fine linen <1040>, and fared <2165> (5746) sumptuously <2988> every <2596> day <2250>:
BBENow there was a certain man of great wealth, who was dressed in fair clothing of purple and delicate linen, and was shining and glad every day.
MESSAGE"There once was a rich man, expensively dressed in the latest fashions, wasting his days in conspicuous consumption.
NKJV"There was a certain rich man who was clothed in purple and fine linen and fared sumptuously every day.
PHILIPS"There was once a rich man who used to dress in purple and fine linen and lead a life of daily luxury.
RWEBSTRThere was a certain rich man, who was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:
GWV"There was a rich man who wore expensive clothes. Every day was like a party to him.
NET“There was a rich man who dressed in purple* and fine linen and who feasted sumptuously* every day.
NET16:19 “There was a rich man who dressed in purple2356 and fine linen and who feasted sumptuously2357 every day.
BHSSTR
LXXM
IGNTanyrwpov <444> de <1161> {NOW A MAN} tiv <5100> {CERTAIN} hn <2258> (5713) {THERE WAS} plousiov <4145> {RICH,} kai <2532> {AND} enedidusketo <1737> (5710) {HE WAS CLOTHED IN} porfuran <4209> {PURPLE} kai <2532> {AND} busson <1040> {FINE LINEN,} eufrainomenov <2165> (5746) kay <2596> {MAKING GOOD CHEER} hmeran <2250> {DAILY} lamprwv <2988> {IN SPLENDOUR.}
WHanyrwpov <444> {N-NSM} de <1161> {CONJ} tiv <5100> {X-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} plousiov <4145> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} enedidusketo <1737> (5710) {V-IMI-3S} porfuran <4209> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} busson <1040> {N-ASF} eufrainomenov <2165> (5746) {V-PPP-NSM} kay <2596> {PREP} hmeran <2250> {N-ASF} lamprwv <2988> {ADV}
TRanyrwpov <444> {N-NSM} de <1161> {CONJ} tiv <5100> {X-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} plousiov <4145> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} enedidusketo <1737> (5710) {V-IMI-3S} porfuran <4209> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} busson <1040> {N-ASF} eufrainomenov <2165> (5746) {V-PPP-NSM} kay <2596> {PREP} hmeran <2250> {N-ASF} lamprwv <2988> {ADV}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran