copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 15:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFDan <2532> bawalah <5342> anak lembu <3448> yang tambun <4618>, sembelihkan <2380>, biar kita makan <5315> dan <2532> bersukaria <2165>,
TBDan ambillah anak lembu tambun itu, sembelihlah dia dan marilah kita makan dan bersukacita.
BISSesudah itu ambillah anak sapi yang gemuk dan sembelihlah. Kita akan makan dan bersukaria.
FAYHDan sembelihlah anak lembu yang telah digemukkan! Kedatangan anakku harus kita rayakan dengan pesta,
DRFT_WBTCBawalah anak sapi kita yang gemuk. Ambillah anak sapi kita yang gemuk. Sembelihlah itu dan mari kita makan serta bersukacita.
TLDan bawalah anak lembu yang tambun, sembelihkan, biar kita makan dan bersukaria,
KSIAmbillah anak lembu yang gemuk dan sembelihlah lembu itu. Mari kita makan dan bersukaria,
DRFT_SBDan ambillah anak lembu yang tambun, sembelihkan, biarlah kita makan dan bersuka-suka;
BABAdan bawa anak-lmbu yang gmok, potong, dan mari kita makan dan suka-suka:
KL1863Dan bawalah itoe anak-sapi jang gemok, sembelehken, bijar kita-orang makan dan djadi soeka-hati.
KL1870Dan bawalah kamari akan anak-lemboe jang tamboen itoe, sembelehkanlah; hendaklah kita makan dan bersoeka-soekaan;
DRFT_LDKDan bawalah lembuw muda jang bertambon, lalu bantejlah 'itu: dan bejarlah kamij makan, lalu berameh 2 an.
ENDEAmbillah anak lembu jang tertambun itu, dan sembelihlah. Hendaklah kita makan dan berpesta,
TB_ITL_DRF/Dan <2532> ambillah <5342> anak lembu <3448> tambun <4618> itu, sembelihlah <2380> dia dan <2532> marilah kita <2165> makan <5315> dan <2532> bersukacita <2165>.*
AV#And <2532> bring hither <5342> (5660) the fatted <4618> calf <3448>, and kill <2380> (5657) [it]; and <2532> let us eat <5315> (5631), and be merry <2165> (5686):
BBEAnd get the fat young ox and put it to death, and let us have a feast, and be glad.
MESSAGEThen get a grain-fed heifer and roast it. We're going to feast! We're going to have a wonderful time!
NKJV`And bring the fatted calf here and kill [it], and let us eat and be merry;
PHILIPSand get that fatted calf and kill it, and we will have a feast and a celebration!
RWEBSTRAnd bring here the fatted calf, and kill [it]; and let us eat, and be merry:
GWVBring the fattened calf, kill it, and let's celebrate with a feast.
NETBring* the fattened calf* and kill it! Let us eat* and celebrate,
NET15:23 Bring2270 the fattened calf2271 and kill it! Let us eat2272 and celebrate,
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} enegkantev <5342> (5660) {HAVING BROUGHT} ton <3588> {THE} moscon <3448> ton <3588> {CALF} siteuton <4618> {FATTENED} yusate <2380> (5657) {KILL [IT],} kai <2532> {AND} fagontev <5315> (5631) {EATING} eufranywmen <2165> (5686) {LET US BE MERRY:}
WHkai <2532> {CONJ} ferete <5342> (5720) {V-PAM-2P} ton <3588> {T-ASM} moscon <3448> {A-ASM} ton <3588> {T-ASM} siteuton <4618> {A-ASM} yusate <2380> (5657) {V-AAM-2P} kai <2532> {CONJ} fagontev <5315> (5631) {V-2AAP-NPM} eufranywmen <2165> (5686) {V-APS-1P}
TRkai <2532> {CONJ} enegkantev <5342> (5660) {V-AAP-NPM} ton <3588> {T-ASM} moscon <3448> {A-ASM} ton <3588> {T-ASM} siteuton <4618> {A-ASM} yusate <2380> (5657) {V-AAM-2P} kai <2532> {CONJ} fagontev <5315> (5631) {V-2AAP-NPM} eufranywmen <2165> (5686) {V-APS-1P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran