copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 13:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTidak! kata-Ku kepadamu. Tetapi jikalau kamu tidak bertobat, kamu semua akan binasa atas cara demikian.
BISSama sekali tidak! Tetapi ingatlah: kalau kalian tidak bertobat dari dosa-dosamu, kalian semua akan mati juga, seperti mereka.
FAYHSekali-kali bukan! Tidakkah kalian insaf bahwa kalian pun akan binasa, kalau kalian tidak meninggalkan cara hidup yang jahat, lalu berpaling kepada Allah?
DRFT_WBTCAku berkata kepadamu, 'Tidak,' jika kamu tidak bertobat, kamu semua akan mati seperti mereka.
TLAku berkata kepadamu: Bukannya begitu; tetapi jikalau tiada kamu bertobat, niscaya kamu sekalian pun akan binasa begitu juga.
KSIAku berkata kepadamu, tidak. Tetapi jika kamu tidak bertobat, maka kamu semua pun akan binasa.
DRFT_SBBahwa kuberkata kepadamu, bukan; tetapi jikalau kamu tiada bertaubat, niscaya kamu sekalianpun akan binasa demikian juga.
BABASahya kata sama kamu, 'Bukan:' ttapi, jikalau kamu ini t'ada bertobat, tntu-lah kamu pun smoa nanti binasa bgitu juga.
KL1863Bahoewa akoe berkata sama kamoe: Boekan; tetapi kaloe tidak bertobat, kamoe samowa nanti binasa bagitoe djoega.
KL1870Bahwa katakoe: Boekan; maka djikalau tidak kamoe bertobat, kamoe sakalian pon akan binasa demikian djoega.
DRFT_LDK'Aku bersabda pada kamu, bukan: tetapi djikalaw tijada kamu membawa tawbat, nistjaja samowa kamu 'akan hilang sabagejnja.
ENDEAku bersabda kepadamu: tidak! Tetapi djika kamu tidak bertobat kamu semua akan binasa setjara itu djuga.
TB_ITL_DRF/Tidak <3780>! kata-Ku <3004> kepadamu <5213>. Tetapi <235> jikalau <1437> kamu <3340> tidak <3361> bertobat <3340>, kamu <622> semua <3956> akan binasa <622> atas cara demikian <3668>.*
TL_ITL_DRFAku berkata <3004> kepadamu <5213>: Bukannya <3780> begitu; tetapi <235> jikalau <1437> tiada <3361> kamu bertobat <3340>, niscaya kamu sekalian <3956> pun akan binasa <622> begitu <3668> juga.
AV#I tell <3004> (5719) you <5213>, Nay <3780>: but <235>, except <3362> ye repent <3340> (5725), ye shall <622> (0) all <3956> likewise <5615> perish <622> (5698).
BBEI say to you, It is not so: but if your hearts are not changed, you will all come to the same end.
MESSAGENot at all. Unless you turn to God, you too will die.
NKJV"I tell you, no; but unless you repent you will all likewise perish.
PHILIPSI assure you that is not so. You will all die just as miserable a death unless your hearts are changed!
RWEBSTRI tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
GWVNo! I can guarantee that they weren't. But if you don't turn to God and change the way you think and act, then you, too, will all die.
NETNo, I tell you! But unless you repent,* you will all perish as well!*
NET13:3 No, I tell you! But unless you repent,1967 you will all perish as well!1968
BHSSTR
LXXM
IGNTouci <3780> {NO,} legw <3004> (5719) {I SAY} umin <5213> {TO YOU;} all <235> {BUT} ean <1437> mh <3361> {IF} metanohte <3340> (5725) {YE REPENT NOT,} pantev <3956> {ALL} wsautwv <5615> {IN LIKE MANNER} apoleisye <622> (5698) {YE SHALL PERISH.}
WHouci <3780> {PRT-N} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} all <235> {CONJ} ean <1437> {COND} mh <3361> {PRT-N} metanohte <3340> (5725) {V-PAS-2P} pantev <3956> {A-NPM} omoiwv <3668> {ADV} apoleisye <622> (5698) {V-FMI-2P}
TRouci <3780> {PRT-N} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} all <235> {CONJ} ean <1437> {COND} mh <3361> {PRT-N} metanohte <3340> (5725) {V-PAS-2P} pantev <3956> {A-NPM} wsautwv <5615> {ADV} apoleisye <622> (5698) {V-FMI-2P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran