copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 13:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka jawab-Nya serta berkata kepada mereka itu, "Adakah kamu sangka, bahwa orang Galilea ini lebih besar dosanya daripada dosa sekalian orang Galilea yang lain itu, sebab merasai sengsara yang demikian itu?
TBYesus menjawab mereka: "Sangkamu orang-orang Galilea ini lebih besar dosanya dari pada dosa semua orang Galilea yang lain, karena mereka mengalami nasib itu?
BISMenanggapi cerita itu, Yesus berkata, "Karena orang-orang Galilea itu dibunuh seperti itu, kalian kira itu buktinya mereka lebih berdosa daripada semua orang Galilea yang lain?
FAYH"Apakah menurut kalian mereka itu lebih berdosa daripada orang-orang Galilea yang lain?" tanya Yesus. "Itukah sebabnya mereka menderita?
DRFT_WBTCYesus menjawab dan berkata kepada mereka, "Apakah kamu mengira bahwa orang Galilea itu lebih besar dosanya daripada orang Galilea lain, karena mereka mengalami musibah itu?
KSIIsa bersabda kepada mereka, "Menurut pendapatmu, apakah orang-orang Galilea itu lebih berdosa daripada semua orang Galilea lainnya karena mereka mengalami hal yang demikian itu?
DRFT_SBMaka jawabnya serta berkata padanya, "Adapun akan hal orang Galilea itu, pada sangkamu berdosakah ia lebih dari pada segala orang Galilea sebab dirasainya yang demikian?
BABADan Isa jawab kata sama dia-orang, "Ada-kah kamu fikir yang itu orang Galil jadi orang berdosa lbeh deri-pada kbanyakan orang Galil, deri sbab dia-orang sudah mrasa itu smoa?
KL1863Maka Jesoes menjaoet serta berkata sama dia-orang: Apa kiramoe itoe orang Galilea terlebih besar dosanja dari segala orang Galilea jang lain, sebab dia-orang disangsaraken bagitoe?
KL1870Maka sahoet Isa, katanja: Adakah pada sangkamoe orang Galilea itoe lebih besar dosanja daripada dosa segala orang Galilea jang lain, sebab mareka-itoe di-aniajakan demikian?
DRFT_LDKMaka sahutlah Xisaj, dan sabdalah pada marika 'itu: sangkakah kamu bahuwa 'awrang DJalilij 'ini sudah 'ada 'awrang berdawsa lebeh deri pada sakalijen 'awrang DJalilij lajin 2, sebab 'ija sudah merasa`ij barang 2 jang demikijen?
ENDEJesus mendjawab serta bersabda: Adakah kamu sangka orang-orang Galilea itu lebih berdosa dari pada sekalian orang Galilea jang lain, karena mereka kena siksa itu?
TB_ITL_DRFYesus menjawab <2036> menjawab <611> mereka <846>: /"Sangkamu <1380> orang-orang Galilea <1057> ini <3778> lebih besar dosanya <268> dari pada <3844> dosa semua orang <3956> Galilea <1057> yang lain, karena <3754> mereka mengalami <1096> nasib <3958> itu <3778>?*
TL_ITL_DRFMaka <2532> jawab-Nya <611> serta berkata <2036> kepada mereka <846> itu, "Adakah kamu sangka <1380>, bahwa <3754> orang Galilea <1057> ini <3778> lebih besar dosanya <268> daripada <3844> dosa <268> sekalian <3956> orang Galilea <1057> yang lain itu, sebab <3754> merasai <3778> sengsara <3958> yang demikian itu?
AV#And <2532> Jesus <2424> answering <611> (5679) said <2036> (5627) unto them <846>, Suppose ye <1380> (5719) that <3754> these <3778> Galilaeans <1057> were <1096> (5633) sinners <268> above <3844> all <3956> the Galilaeans <1057>, because <3754> they suffered <3958> (5754) such things <5108>?
BBEAnd he, in answer, said to them, Are you of the opinion that these Galilaeans were worse than all other Galilaeans, because these things were done to them?
MESSAGEJesus responded, "Do you think those murdered Galileans were worse sinners than all other Galileans?
NKJVAnd Jesus answered and said to them, "Do you suppose that these Galileans were worse sinners than all [other] Galileans, because they suffered such things?
PHILIPSJesus made this reply to them: "Are you thinking that these Galileans were worse sinners than any other men of Galilee because this happened to them?
RWEBSTRAnd Jesus answering said to them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things?
GWVJesus replied to them, "Do you think that this happened to them because they were more sinful than other people from Galilee?
NETHe* answered them, “Do you think these Galileans were worse sinners* than all the other Galileans, because they suffered these things?
NET13:2 He1965 answered them, “Do you think these Galileans were worse sinners1966 than all the other Galileans, because they suffered these things?
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} apokriyeiv <611> (5679) o <3588> {ANSWERING} ihsouv <2424> {JESUS} eipen <2036> (5627) {SAID} autoiv <846> {TO THEM,} dokeite <1380> (5719) {THINK YE} oti <3754> oi <3588> {THAT} galilaioi <1057> outoi <3778> {THESE GALILEANS} amartwloi <268> {SINNERS} para <3844> {BEYOND} pantav <3956> {ALL} touv <3588> {THE} galilaiouv <1057> {GALILEANS} egenonto <1096> (5633) {WERE,} oti <3754> {BECAUSE} toiauta <5108> {SUCH THINGS} peponyasin <3958> (5754) {THEY HAVE SUFFERED?}
WHkai <2532> {CONJ} apokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} dokeite <1380> (5719) {V-PAI-2P} oti <3754> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} galilaioi <1057> {N-NPM} outoi <3778> {D-NPM} amartwloi <268> {A-NPM} para <3844> {PREP} pantav <3956> {A-APM} touv <3588> {T-APM} galilaiouv <1057> {N-APM} egenonto <1096> (5633) {V-2ADI-3P} oti <3754> {CONJ} tauta <3778> {D-APN} peponyasin <3958> (5754) {V-2RAI-3P}
TRkai <2532> {CONJ} apokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} dokeite <1380> (5719) {V-PAI-2P} oti <3754> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} galilaioi <1057> {N-NPM} outoi <3778> {D-NPM} amartwloi <268> {A-NPM} para <3844> {PREP} pantav <3956> {A-APM} touv <3588> {T-APM} galilaiouv <1057> {N-APM} egenonto <1096> (5633) {V-2ADI-3P} oti <3754> {CONJ} toiauta <5108> {D-APN} peponyasin <3958> (5754) {V-2RAI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran