BBE | And he was teaching in one of the Synagogues on the Sabbath. |
TB | Pada suatu kali Yesus sedang mengajar dalam salah satu rumah ibadat pada hari Sabat. |
BIS | Pada suatu hari Sabat, Yesus mengajar di sebuah rumah ibadat. |
FAYH | Pada suatu hari Sabat, ketika Yesus sedang mengajar di rumah ibadat,
|
DRFT_WBTC | Yesus mengajar di salah satu rumah pertemuan pada hari Sabat. |
TL | Tatkala Yesus sedang mengajar di dalam sebuah rumah sembahyang pada hari Sabbat, |
KSI | Suatu kali pada hari Sabat, Isa mengajar di sebuah tempat ibadah.
|
DRFT_SB | Maka adalah Isa mengajar dalam rumah tempat sembahyang pada hari perhentian. |
BABA | Dan Isa ada mngajar orang dalam rumah-smbahyang tempo hari-perhentian. |
KL1863 | Maka pada soeatoe hari sabat Jesoes mengadjar dalem satoe mesdjid. |
KL1870 | Hata, maka pada hari sabat Isa pon mengadjar dalam soeatoe masdjid. |
DRFT_LDK | Sabermula maka 'adalah 'ija meng`adjar didalam sawatu deri pada segala Kanisah pada barang sabtu. |
ENDE | Pada suatu hari Sabat Jesus mengadjar dalam sebuah sinagoga. |
TB_ITL_DRF | Pada suatu kali Yesus <1510> sedang mengajar <1321> dalam <1722> salah satu <1520> rumah ibadat <4864> pada <1722> hari Sabat <4521>. |
TL_ITL_DRF | Tatkala <1161> Yesus sedang mengajar <1321> di <1722> dalam sebuah <1520> rumah sembahyang <4864> pada <1722> hari Sabbat <4521>, |
AV# | And <1161> he was <2258> (5713) teaching <1321> (5723) in <1722> one <3391> of the synagogues <4864> on <1722> the sabbath <4521>. |
MESSAGE | He was teaching in one of the meeting places on the Sabbath. |
NKJV | Now He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath. |
PHILIPS | It happened that he was teaching in one of the synagogues on the Sabbath day. |
RWEBSTR | And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath. |
GWV | Jesus was teaching in a synagogue on the day of worship. |
NET | Now he was teaching in one of the synagogues* on the Sabbath, |
NET | 13:10 Now he was teaching in one of the synagogues1990 sn See the note on synagogues in 4:15. on the Sabbath,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | hn <2258> (5713) de <1161> {AND HE WAS} didaskwn <1321> (5723) {TEACHING} en <1722> {IN} mia <3391> {ONE} twn <3588> {OF THE} sunagwgwn <4864> {SYNAGOGUES} en <1722> {ON} toiv <3588> {THE} sabbasin <4521> {SABBATHS.} |
WH | hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} didaskwn <1321> (5723) {V-PAP-NSM} en <1722> {PREP} mia <1520> {A-DSF} twn <3588> {T-GPF} sunagwgwn <4864> {N-GPF} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} sabbasin <4521> {N-DPN} |
TR | hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} didaskwn <1321> (5723) {V-PAP-NSM} en <1722> {PREP} mia <1520> {A-DSF} twn <3588> {T-GPF} sunagwgwn <4864> {N-GPF} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} sabbasin <4521> {N-DPN} |