copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 13:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFPada <1722> waktu itu <2540> datanglah <3918> kepada Yesus <846> beberapa <5100> orang <846> membawa kabar <518> tentang <4012> orang-orang Galilea <1057>, yang <3739> darahnya <129> dicampurkan <3396> Pilatus <4091> dengan <3326> darah korban yang <2378> mereka <846> persembahkan <2378>.
TBPada waktu itu datanglah kepada Yesus beberapa orang membawa kabar tentang orang-orang Galilea, yang darahnya dicampurkan Pilatus dengan darah korban yang mereka persembahkan.
BISPada waktu itu orang menceritakan kepada Yesus mengenai beberapa orang Galilea yang dibunuh Pilatus, ketika mereka sedang mempersembahkan kurban kepada Allah.
FAYHPADA waktu itu Yesus diberitahu, bahwa Pilatus telah membantai beberapa orang Yahudi dari Galilea, ketika mereka sedang mempersembahkan kurban di Bait Allah di Yerusalem.
DRFT_WBTCSaat itu hadir beberapa orang yang menceritakan kepada Yesus tentang kejadian dengan beberapa orang Galilea. Pilatus membunuh mereka yang beribadat ketika mereka mempersembahkan kurban sembelihan dan mencampur darahnya dengan darah kurban itu.
TLPada masa itu juga ada beberapa orang yang memberitahu kepada Yesus dari hal orang Galilea, yang darahnya dicampurkan oleh Pilatus dengan korban mereka itu.
KSIPada waktu itu juga beberapa orang memberitahukan kepada Isa mengenai orang-orang Galilea yang darahnya dicampurkan Pilatus dengan darah kurban yang mereka persembahkan.
DRFT_SBMaka pada masa itu juga ada beberapa orang yang memberi tahu kepada Isa dari hal beberapa orang Galilea, yang dicampurkan darahnya dengan kurbannya oleh Pilatus.
BABAItu ktika ada orang di situ yang bilangkan dia deri-hal orang-orang Galil, yang Pilatus sudah champurkan darah dia-orang sama-sama dia-orang punya korban.
KL1863Maka pada masa itoe djoega ada dateng orang kasih taoe sama Toehan dari perkara darah orang Galilea, jang ditjampoerken Pilatoes bersama-sama dengan korbannja.
KL1870BERMOELA maka pada masa itoe adalah hadlir beberapa orang jang memberi-tahoe kapada Isa akan peri hal darah orang Galilea ditjampoerkan olih Pilatoes dengan korban mareka-itoe.
DRFT_LDKSabermula maka pada wakhtu 'itu djuga hhadlirlah barang 'awrang, jang berchabarlah padanja hhal 'awrang DJalilij, jang darahnja Pilatus sudahlah mentjampor dengan persombahan 2 sombileh 2 annja.
ENDEPada waktu itu beberapa orang datang mengabarkan kepadaNja tentang orang-orang Galilea, bahwa darah mereka telah ditjampur oleh Pilatus dengan darah binatang persembahan mereka.
TL_ITL_DRFPada <3918> masa <2540> itu juga ada beberapa <5100> orang yang memberitahu <518> kepada Yesus <846> dari hal <4012> orang Galilea <1057>, yang <3739> darahnya <129> dicampurkan <3396> oleh Pilatus <4091> dengan <3326> korban <2378> mereka <846> itu.
AV#<1161> There were present <3918> (5713) at <1722> that season <846> <2540> some <5100> that told <518> (5723) him <846> of <4012> the Galilaeans <1057>, whose <3739> blood <129> Pilate <4091> had mingled <3396> (5656) with <3326> their <846> sacrifices <2378>.
BBENow some people who were there at that time, gave him an account of how the blood of some Galilaeans had been mixed by Pilate with their offerings.
MESSAGEAbout that time some people came up and told him about the Galileans Pilate had killed while they were at worship, mixing their blood with the blood of the sacrifices on the altar.
NKJVThere were present at that season some who told Him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
PHILIPSIT was just at this moment that some people came up to tell him the story of the Galileans whose blood Pilate had mixed with that of their own sacrifices.
RWEBSTRThere were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
GWVAt that time some people reported to Jesus about some Galileans whom Pilate had executed while they were sacrificing animals.
NETNow* there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.*
NET13:1 Now1963 there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.1964
BHSSTR
LXXM
IGNTparhsan <3918> (5713) de <1161> {AND WERE PRESENT} tinev <5100> {SOME} en <1722> {AT} autw <846> tw <3588> {THE SAME} kairw <2540> {TIME} apaggellontev <518> (5723) {TELLING} autw <846> {HIM} peri <4012> {ABOUT} twn <3588> {THE} galilaiwn <1057> {GALILEANS,} wn <3739> {OF WHOM} to <3588> {THE} aima <129> {BLOOD} pilatov <4091> {PILATE} emixen <3396> (5656) {MINGLED} meta <3326> twn <3588> {WITH} yusiwn <2378> autwn <846> {THEIR SACRIFICES.}
WHparhsan <3918> (5713) {V-IXI-3P} de <1161> {CONJ} tinev <5100> {X-NPM} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} tw <3588> {T-DSM} kairw <2540> {N-DSM} apaggellontev <518> (5723) {V-PAP-NPM} autw <846> {P-DSM} peri <4012> {PREP} twn <3588> {T-GPM} galilaiwn <1057> {N-GPM} wn <3739> {R-GPM} to <3588> {T-ASN} aima <129> {N-ASN} pilatov <4091> {N-NSM} emixen <3396> (5656) {V-AAI-3S} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPF} yusiwn <2378> {N-GPF} autwn <846> {P-GPM}
TRparhsan <3918> (5713) {V-IXI-3P} de <1161> {CONJ} tinev <5100> {X-NPM} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} tw <3588> {T-DSM} kairw <2540> {N-DSM} apaggellontev <518> (5723) {V-PAP-NPM} autw <846> {P-DSM} peri <4012> {PREP} twn <3588> {T-GPM} galilaiwn <1057> {N-GPM} wn <3739> {R-GPM} to <3588> {T-ASN} aima <129> {N-ASN} pilatov <4091> {N-NSM} emixen <3396> (5656) {V-AAI-3S} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPF} yusiwn <2378> {N-GPF} autwn <846> {P-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran