BBE | They will be at war, the father against his son, and the son against his father; mother against daughter, and daughter against mother; mother-in-law against daughter-in-law, and daughter-in-law against mother-in-law. |
TB | Mereka akan saling bertentangan, ayah melawan anaknya laki-laki dan anak laki-laki melawan ayahnya, ibu melawan anaknya perempuan, dan anak perempuan melawan ibunya, ibu mertua melawan menantunya perempuan dan menantu perempuan melawan ibu mertuanya." |
BIS | Bapak akan melawan anaknya yang laki-laki dan anak laki-laki akan melawan bapaknya. Ibu melawan anaknya yang perempuan dan anak perempuan melawan ibunya. Ibu mertua akan melawan menantunya yang perempuan dan menantu perempuan akan melawan ibu mertuanya." |
FAYH | Ayah dan anak laki-lakinya akan berbeda pendapat tentang Aku, ibu dan anak perempuannya akan berselisih paham dan keputusan ibu mertua yang biasanya dijunjung tinggi akan ditentang oleh menantu perempuannya."
|
DRFT_WBTC | Ayah dan anak laki-laki akan saling bertentangan: Anak laki-laki akan melawan ayahnya. Ayah akan melawan anaknya laki-laki. Ibu dan putrinya akan saling bertentangan: Anak perempuan akan melawan ibunya. Ibu akan melawan putrinya. Ibu dan menantunya perempuan akan saling bertentangan: Menantu perempuan akan melawan ibu mertuanya. Ibu mertua akan melawan menantunya perempuan." |
TL | dan bapa melawan anaknya laki-laki, dan anak laki-laki melawan bapanya; ibu melawan anaknya yang perempuan, dan anak yang perempuan melawan ibunya; mak mentua melawan menantunya yang perempuan, dan menantu yang perempuan melawan mak mentua." |
KSI | Mereka akan saling melawan, bapak melawan anaknya yang laki-laki dan anak laki-laki melawan bapaknya, ibu akan melawan anaknya yang perempuan dan anak perempuan akan melawan ibunya, ibu mertua akan melawan menantunya dan menantu perempuan melawan ibu mertuanya."
|
DRFT_SB | Maka akan perselisihannya itu, bapa melawan anaknya, dan anak melawan bapaknya; ibu melawan anaknya perempuan, dan anak perempuan melawan ibunya; dan mertua perempuan melawan menantunya, dan menantu perempuan melawan mertuanya." |
BABA | Orang nanti bersliseh, bapa lawan anak, dan anak lawan bapa; mak lawan anak prempuan, dan anak prempuan lawan mak; mertua prempuan lawan mnantu, dan mnantu lawan mertua." |
KL1863 | Bapa nanti melawan anaknja laki-laki, dan anak laki-laki itoe melawan bapanja; iboe melawan anaknja perampoewan, dan anak-perampoewan itoe melawan iboenja; mertoewa perampoewan melawan mantoenja perampoewan, dan mantoe perampoewan itoe melawan mertoewanja perampoewan. |
KL1870 | Bahwa bapa akan berselisih dengan anaknja laki-laki dan anak laki-laki pon dengan bapanja dan iboe dengan anaknja perempoewan dan anak perempoewan dengan iboenja, dan mentoewa perempoewan dengan minantoenja perempoewan dan minantoe perempoewan dengan mentoewanja perempoewan. |
DRFT_LDK | Bapa 'akan berlawan 2 an dengan 'anakhnja laki 2 dan 'anakh laki 2 dengan bapanja: 'ibuw pawn dengan 'anakhnja parampuwan, dan 'anakh parampuwan dengan 'ibunja: mintuwakh parampuwan pawn dengan menantunja parampuwan, dan menantuw parampuwan dengan mintuwakhnja parampuwan. |
ENDE | Dan akan ada pertentangan: bapa melawan anaknja, dan anak melawan bapanja, ibu melawan puterinja, dan puteri melawan ibunja, mak mentua melawan menantunja, dan menantu melawan mak mentuanja. |
TB_ITL_DRF | /Mereka akan <1266> saling bertentangan <1266>, ayah <3962> melawan <1909> anaknya laki-laki <5207> dan <2532> anak laki-laki <5207> melawan <1909> ayahnya <3962>, ibu <3384> melawan <1909> anaknya perempuan <2364>, dan <2532> anak perempuan <2364> melawan <1909> ibunya <3384>, ibu mertua <3994> melawan <1909> menantunya perempuan <3565> <846> dan <2532> menantu perempuan <3565> melawan <1909> ibu mertuanya <3994>."* |
TL_ITL_DRF | dan <1266> bapa <3962> melawan <1266> <1909> anaknya <5207> laki-laki, dan <2532> anak <5207> laki-laki melawan <1266> <1909> bapanya <3962>; ibu <3384> melawan <1266> <1909> anaknya <2364> yang perempuan, dan <2532> anak yang perempuan <2364> melawan <1266> <1909> ibunya <3384>; mak mentua <3994> melawan <1909> menantunya <3565> yang perempuan <3565>, dan <2532> menantu <3565> yang perempuan melawan <1909> mak mentua <3994>." |
AV# | The father <3962> shall be divided <1266> (5701) against <1909> the son <5207>, and <2532> the son <5207> against <1909> the father <3962>; the mother <3384> against <1909> the daughter <2364>, and <2532> the daughter <2364> against <1909> the mother <3384>; the mother in law <3994> against <1909> her <846> daughter in law <3565>, and <2532> the daughter in law <3565> against <1909> her <846> mother in law <3994>. |
MESSAGE | Father against son, and son against father; Mother against daughter, and daughter against mother; Mother-in-law against bride, and bride against mother-in-law." |
NKJV | "Father will be divided against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, motherinlaw against her daughterinlaw and daughterinlaw against her motherinlaw." |
PHILIPS | It is going to be father against son, and son against father, mother against daughter, and daughter against mother; motherinlaw against her daughterinlaw, and daughterinlaw against motherinlaw!" |
RWEBSTR | The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law. |
GWV | A father will be against his son and a son against his father. A mother will be against her daughter and a daughter against her mother. A motherinlaw will be against her daughterinlaw and a daughterinlaw against her motherinlaw." |
NET | They will be divided,* father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.” |
NET | 12:53 They will be divided,1952 tn There is dispute whether this phrase belongs to the end of v. 52 or begins v. 53. Given the shift of object, a connection to v. 53 is slightly preferred. father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”
Reading the Signs
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | diamerisyhsetai <1266> (5701) {WILL BE DIVIDED} pathr <3962> {FATHER} ef <1909> {AGAINST} uiw <5207> {SON,} kai <2532> {AND} uiov <5207> {SON} epi <1909> {AGAINST} patri <3962> {FATHER,} mhthr <3384> {MOTHER} epi <1909> {AGAINST} yugatri <2364> {DAUGHTER,} kai <2532> {AND} yugathr <2364> {DAUGHTER} epi <1909> {AGAINST} mhtri <3384> {MOTHER;} penyera <3994> {MOTHER-IN-LAW} epi <1909> thn <3588> {AGAINST} numfhn <3565> {DAUGHTER-IN-LAW} authv <846> {HER,} kai <2532> {AND} numfh <3565> {DAUGHTER-IN-LAW} epi <1909> thn <3588> {AGAINST} penyeran <3994> {MOTHER-IN-LAW} authv <846> {HER.} |
WH | diamerisyhsontai <1266> (5701) {V-FPI-3P} pathr <3962> {N-NSM} epi <1909> {PREP} uiw <5207> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} uiov <5207> {N-NSM} epi <1909> {PREP} patri <3962> {N-DSM} mhthr <3384> {N-NSF} epi <1909> {PREP} yugatera <2364> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} yugathr <2364> {N-NSF} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} mhtera <3384> {N-ASF} penyera <3994> {N-NSF} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} numfhn <3565> {N-ASF} authv <846> {P-GSF} kai <2532> {CONJ} numfh <3565> {N-NSF} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} penyeran <3994> {N-ASF} |
TR | diamerisyhsetai <1266> (5701) {V-FPI-3S} pathr <3962> {N-NSM} ef <1909> {PREP} uiw <5207> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} uiov <5207> {N-NSM} epi <1909> {PREP} patri <3962> {N-DSM} mhthr <3384> {N-NSF} epi <1909> {PREP} yugatri <2364> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} yugathr <2364> {N-NSF} epi <1909> {PREP} mhtri <3384> {N-DSF} penyera <3994> {N-NSF} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} numfhn <3565> {N-ASF} authv <846> {P-GSF} kai <2532> {CONJ} numfh <3565> {N-NSF} epi <1909> {PREP} thn <3588> {T-ASF} penyeran <3994> {N-ASF} authv <846> {P-GSF} |