copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 11:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBJawab Yesus kepada mereka: "Apabila kamu berdoa, katakanlah: Bapa, dikuduskanlah nama-Mu; datanglah Kerajaan-Mu.
BISMaka Yesus berkata kepada mereka, "Kalau kalian berdoa, katakanlah begini, 'Bapa, Engkaulah Allah yang Esa. Semoga Engkau disembah dan dihormati.
FAYHInilah doa yang diajarkan Yesus kepada mereka, "Bapa, kiranya nama-Mu dimuliakan karena kesuciannya; datanglah segera Kerajaan-Mu.
DRFT_WBTCYesus berkata kepada mereka, "Bila kamu berdoa, berdoalah seperti ini, 'Bapa, kami berdoa supaya nama-Mu selalu dikuduskan. Kami berdoa supaya kerajaan-Mu datang.
TLMaka kata-Nya kepada mereka itu, "Apabila kamu berdoa, katakanlah: Ya Bapa, dipermuliakanlah kiranya nama-Mu; datanglah kerajaan-Mu;
KSISabda Isa kepadanya, "Jikalau kamu berdoa, katakanlah begini, 'Ya Bapa, dikuduskanlah asma-Mu. Datanglah kerajaan-Mu.
DRFT_SBMaka katanya kepadanya, "Apabila kamu meminta doa, hendaklah kamu berkata, Ya Bapa, terhormatlah kiranya namamu; datanglah kerajaanmu;
BABADan dia kata sama dia-orang, "Bila kamu minta do'a, kata, 'Ya Bapa, biar-lah nama-mu di-kuduskan. Datang-lah kraja'an-mu.
KL1863Maka kata Toehan sama dia-orang: {Mat 6:9} Kaloe meminta-doa bijar kamoe kataken: Bapa saja, jang ada disorga! moega-moega nama Toehan dipersoetjiken, karadjaan Toehan dateng, kahendak Toehan djadi, saperti didalem sorga, bagitoe djoega di-atas boemi.
KL1870Maka kata Isa kapada mareka-itoe: Apabila kamoe meminta-doa, katakanlah demikian: Ja Bapa kami jang disorga, dipermoeliakanlah kiranja Namamoe; datanglah kiranja karadjaanmoe; kahendakmoe berlakoelah di-atas boemi ini saperti dalam sorga;
DRFT_LDKMaka bersabdalah 'ija pada marika 'itu: 'apabila kamu sombahjang, 'utjaplah 'awleh kamu: Bapa kamij jang 'ada disawrga, namamu depersutjilah kiranja. Karadja`anmu datanglah. Kahendakhmu djadilah, seperti didalam sawrga, demikijenlah di`atas bumi.
ENDEMaka bersabdalah Ia kepada mereka: Apabila kamu berdoa, katakanlah: Ja Bapa, dikuduskanlah namaMu, datanglah keradjaanMu,
TB_ITL_DRFJawab <2036> Yesus <846> kepada mereka: /"Apabila <3752> kamu berdoa <4336>, katakanlah <3004>: Bapa <3962>, dikuduskanlah <37> nama-Mu <3686> <4675>; datanglah <2064> Kerajaan-Mu <932> <4675>.*
TL_ITL_DRFMaka kata-Nya <2036> kepada mereka <846> itu, "Apabila <3752> kamu berdoa <4336>, katakanlah <3004>: Ya Bapa <3962>, dipermuliakanlah <37> kiranya nama-Mu <3686>; datanglah <2064> kerajaan-Mu <932>;
AV#And <1161> he said <2036> (5627) unto them <846>, When <3752> ye pray <4336> (5741), say <3004> (5720), Our <2257> Father <3962> which <3588> art in <1722> heaven <3772>, Hallowed be <37> (5682) thy <4675> name <3686>. Thy <4675> kingdom <932> come <2064> (5628). Thy <4675> will <2307> be done <1096> (5676), as <5613> in <1722> heaven <3772>, so <2532> in <1909> earth <1093>.
BBEAnd he said to them, When you say your prayers, say, Father, may your name be kept holy and your kingdom come.
MESSAGESo he said, "When you pray, say, Father, Reveal who you are. Set the world right.
NKJVSo He said to them, "When you pray, say: Our Father in heaven, Hallowed be Your name. Your kingdom come. Your will be done On earth as [it is] in heaven.
PHILIPS"When you pray," returned Jesus, "you should say, Father, may your name be honouredmay your kingdom come.
RWEBSTRAnd he said to them, When ye pray, say, Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth.
GWVJesus told them, "When you pray, say this: Father, let your name be kept holy. Let your kingdom come.
NETSo he said to them, “When you pray,* say: Father,* may your name be honored;* may your kingdom come.*
NET11:2 So he said to them, “When you pray,1655 say:

Father,1656

may your name be honored;1657

may your kingdom come.1658

BHSSTR
LXXM
IGNTeipen <2036> (5627) de <1161> {AND HE SAID} autoiv <846> {TO THEM,} otan <3752> {WHEN} proseuchsye <4336> (5741) {YE PRAY} legete <3004> (5720) {SAY,} pater <3962> {FATHER} hmwn <2257> {OUR,} o <3588> {WHO [ART]} en <1722> {IN} toiv <3588> {THE} ouranoiv <3772> {HEAVENS,} agiasyhtw <37> (5682) to <3588> {SANCTIFIED BE} onoma <3686> sou <4675> {THY NAME;} elyetw <2064> (5628) h <3588> {LET COME} basileia <932> sou <4675> {THY KINGDOM;} genhyhtw <1096> (5676) to <3588> {LET BE DONE} yelhma <2307> sou <4675> {THY WILL,} wv <5613> {AS} en <1722> {IN} ouranw <3772> {HEAVEN, [SO]} kai <2532> {ALSO} epi <1909> {UPON} thv <3588> {THE} ghv <1093> {EARTH.}
WHeipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} de <1161> {CONJ} autoiv <846> {P-DPM} otan <3752> {CONJ} proseuchsye <4336> (5741) {V-PNS-2P} legete <3004> (5720) {V-PAM-2P} pater <3962> {N-VSM} agiasyhtw <37> (5682) {V-APM-3S} to <3588> {T-NSN} onoma <3686> {N-NSN} sou <4675> {P-2GS} elyetw <2064> (5628) {V-2AAM-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} sou <4675> {P-2GS}
TReipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} de <1161> {CONJ} autoiv <846> {P-DPM} otan <3752> {CONJ} proseuchsye <4336> (5741) {V-PNS-2P} legete <3004> (5720) {V-PAM-2P} pater <3962> {N-VSM} hmwn <2257> {P-1GP} o <3588> {T-NSM} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} ouranoiv <3772> {N-DPM} agiasyhtw <37> (5682) {V-APM-3S} to <3588> {T-NSN} onoma <3686> {N-NSN} sou <4675> {P-2GS} elyetw <2064> (5628) {V-2AAM-3S} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} sou <4675> {P-2GS} genhyhtw <1096> (5676) {V-AOM-3S} to <3588> {T-NSN} yelhma <2307> {N-NSN} sou <4675> {P-2GS} wv <5613> {ADV} en <1722> {PREP} ouranw <3772> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran