BBE | But he, having knowledge of their thoughts, said to them, Every kingdom in which there is division is made waste; and a house in which there is division comes to destruction. |
TB | Tetapi Yesus mengetahui pikiran mereka lalu berkata: "Setiap kerajaan yang terpecah-pecah pasti binasa, dan setiap rumah tangga yang terpecah-pecah, pasti runtuh. |
BIS | Tetapi Yesus tahu maksud mereka. Maka Ia berkata kepada mereka, "Kalau suatu negara terpecah dalam golongan-golongan yang saling bermusuhan, negara itu tidak akan bertahan. Dan sebuah keluarga yang terpecah-pecah dan bermusuhan satu sama lain, akan hancur. |
FAYH | Ia mengetahui pikiran mereka masing-masing, karena itu Ia berkata, "Setiap kerajaan yang diamuk perang saudara akan binasa. Demikian juga rumah tangga akan berantakan karena perselisihan dan pertengkaran.
|
DRFT_WBTC | Tetapi Yesus tahu pikiran mereka dan Dia berkata, "Setiap kerajaan yang terbagi-bagi dalam kelompok-kelompok dan saling menyerang, akan hancur. Keluarga yang anggota-anggotanya bertengkar satu sama lain, akan tercerai-berai. |
TL | Tetapi sebab Yesus mengetahui pikiran mereka itu, berkatalah Ia kepada mereka itu, "Bahwa tiap-tiap kerajaan yang berlawan-lawan sama sendiri, binasa kelak; dan tiap-tiap isi rumah yang berlawan-lawan sama sendiri itu tercampak. |
KSI | Tetapi Isa mengetahui pikiran mereka. Maka bersabdalah Ia kepada mereka, "Jika dalam suatu kerajaan terjadi perselisihan, maka kerajaan itu akan runtuh, dan jika anggota-anggota keluarga saling berselisih, maka keluarga itu pun akan berantakan.
|
DRFT_SB | Tetapi diketahuinya akan pikiran orang itu, lalu katanya kepadanya, "Bahwa tiap-tiap kerajaan yang berselisih sama sendirinya, yaitu menjadi sunyi: dan rumah yang berselisih dengan rumah pun niscaya robohlah ia. |
BABA | Ttapi dia tahu dia-orang punya fikiran, dan kata sama dia-orang, "Tiap-tiap kraja'an yang berblah mlawan sndiri nanti jadi sunyi! dan rumah-tangga yang mlawan rumah-tangga msti jatoh. |
KL1863 | Tetapi Toehan taoe dia-orang poenja ingetan, lantas katanja sama dia-orang: {Mat 12:25; Mar 3:24} Segala karadjaan, jang melawan dirinja sendiri, ija-itoe nanti roesak; dan satoe roemah, jang melawan dirinja sendiri, ija-itoe nanti roeboeh. |
KL1870 | Tetapi sebab diketahoei Isa akan kapikiran mareka-itoe, maka katanja kapadanja: Bahwa tiap-tiap karadjaan, jang bertjidera dengan dirinja sendiri, ija-itoe akan binasa kelak, dan saboewah roemah jang bertjidera dengan dirinja sendiri, ija-itoepon kelak akan roeboeh. |
DRFT_LDK | Tetapi 'ija pawn kenallah segala kira 2 annja, lalu katalah pada marika 'itu: sasawatu 'isij karadja`an, jang berlawan 2 an dengan sendirinja, 'itu binasa. |
ENDE | Tetapi Jesus mengetahui segala pikiran mereka dan bersabda kepada mereka: Tiap negeri jang bertantangan dengan dirinja akan binasa, dan segala rumahnja akan runtuh bertimpaan. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> Yesus <846> mengetahui <1492> pikiran <1270> mereka <846> lalu berkata <2036>: /"Setiap <3956> kerajaan <932> yang terpecah-pecah <1266> pasti binasa <2049>, dan <2532> setiap rumah <3624> tangga <3624> yang terpecah-pecah, pasti runtuh <4098>.* |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> sebab Yesus <846> mengetahui <1492> pikiran <1270> mereka itu, berkatalah <2036> Ia kepada mereka <846> itu, "Bahwa tiap-tiap <3956> kerajaan <932> yang berlawan-lawan <1266> sama sendiri, binasa <2049> kelak; dan <2532> tiap-tiap isi <3624> rumah <3624> yang berlawan-lawan <1909> sama sendiri itu tercampak <4098>. |
AV# | But <1161> he <846>, knowing <1492> (5761) their <846> thoughts <1270>, said <2036> (5627) unto them <846>, Every <3956> kingdom <932> divided <1266> (5685) against <1909> itself <1438> is brought to desolation <2049> (5743); and <2532> a house <3624> [divided] against <1909> a house <3624> falleth <4098> (5719). |
MESSAGE | Jesus knew what they were thinking and said, "Any country in civil war for very long is wasted. A constantly squabbling family falls to pieces. |
NKJV | But He, knowing their thoughts, said to them: "Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and a house [divided] against a house falls. |
PHILIPS | But he knew what they were thinking and told them, "Any kingdom divided against itself is doomed and a disunited household will collapse. |
RWEBSTR | But he, knowing their thoughts, said to them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house [divided] against a house falleth. |
GWV | Since Jesus knew what they were thinking, he said to them, "Every kingdom divided against itself is ruined. A house divided against itself falls. |
NET | But Jesus,* realizing their thoughts, said to them,* “Every kingdom divided against itself is destroyed,* and a divided household falls.* |
NET | 11:17 But Jesus,1696 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. realizing their thoughts, said to them,1697 sn Jesus here demonstrated the absurdity of the thinking of those who maintained that he was in league with Satan and that he actually derived his power from the devil. He first teaches (vv. 17-20) that if he casts out demons by the ruler of the demons, then in reality Satan is fighting against himself, with the result that his kingdom has come to an end. He then teaches (v. 21-22) about defeating the strong man to prove that he does not need to align himself with the devil because he is more powerful. Jesus defeated Satan at his temptation (4:1-13) and by his exorcisms he clearly demonstrated himself to be stronger than the devil. The passage reveals the desperate condition of the religious leaders, who in their hatred for Jesus end up attributing the work of the Holy Spirit to Satan. “Every kingdom divided against itself is destroyed,1698 tn Or “is left in ruins.” and a divided household falls.1699 tn Grk “and house falls on house.” This phrase pictures one house collapsing on another, what is called today a “house of cards.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | autov <846> de <1161> {BUT HE} eidwv <1492> (5761) {KNOWING} autwn <846> ta <3588> {THEIR} dianohmata <1270> {THOUGHTS} eipen <2036> (5627) {SAID} autoiv <846> {TO THEM,} pasa <3956> {EVERY} basileia <932> {KINGDOM} ef <1909> {AGAINST} eauthn <1438> {ITSELF} diamerisyeisa <1266> (5685) {DIVIDED} erhmoutai <2049> (5743) {IS BROUGHT TO DESOLATION;} kai <2532> {AND} oikov <3624> {A HOUSE} epi <1909> {AGAINST} oikon <3624> {A HOUSE} piptei <4098> (5719) {FALLS.} |
WH | autov <846> {P-NSM} de <1161> {CONJ} eidwv <1492> (5761) {V-RAP-NSM} autwn <846> {P-GPM} ta <3588> {T-APN} dianohmata <1270> {N-APN} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} pasa <3956> {A-NSF} basileia <932> {N-NSF} ef <1909> {PREP} eauthn <1438> {F-3ASF} diamerisyeisa <1266> (5685) {V-APP-NSF} erhmoutai <2049> (5743) {V-PPI-3S} kai <2532> {CONJ} oikov <3624> {N-NSM} epi <1909> {PREP} oikon <3624> {N-ASM} piptei <4098> (5719) {V-PAI-3S} |
TR | autov <846> {P-NSM} de <1161> {CONJ} eidwv <1492> (5761) {V-RAP-NSM} autwn <846> {P-GPM} ta <3588> {T-APN} dianohmata <1270> {N-APN} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} pasa <3956> {A-NSF} basileia <932> {N-NSF} ef <1909> {PREP} eauthn <1438> {F-3ASF} diamerisyeisa <1266> (5685) {V-APP-NSF} erhmoutai <2049> (5743) {V-PPI-3S} kai <2532> {CONJ} oikov <3624> {N-NSM} epi <1909> {PREP} oikon <3624> {N-ASM} piptei <4098> (5719) {V-PAI-3S} |