copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 10:40
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFTetapi <1161> Marta <3136> itu bersibuk <4049> melayan <2186>, menghampiri Yesus serta berkata <2036>, "Ya Tuhan <2962>, tiadakah <3756> Tuhan hiraukan <4671> <3754> <3441> hiraukan <3199> saudara <79> sahaya <3450> membiarkan sahaya <3165> melayani <1247> seorang diri <3441> <3004>? Sebab <3767> itu suruhlah <2443> dia menolong <4878> sahaya."
TBsedang Marta sibuk sekali melayani. Ia mendekati Yesus dan berkata: "Tuhan, tidakkah Engkau peduli, bahwa saudaraku membiarkan aku melayani seorang diri? Suruhlah dia membantu aku."
BISTetapi Marta sibuk sekali dengan pekerjaan rumah tangganya. Ia pergi kepada Yesus dan berkata, "Tuhan, apakah Tuhan tidak peduli Maria membiarkan saya bekerja sendirian saja? Suruhlah dia menolong saya!"
FAYHTetapi Marta sibuk sekali menyiapkan hidangan istimewa. Ia datang kepada Yesus dan berkata, "Guru, pantaskah saudara saya duduk-duduk saja di sini, sedangkan saya sibuk bekerja seorang diri? Suruhlah dia membantu saya."
DRFT_WBTCPerhatian Marta terlalu banyak kepada persiapan-persiapan. Dia datang kepada Yesus dan berkata, "Tuhan, tidak pedulikah Engkau bahwa saudaraku membiarkan aku melakukan semua pekerjaan? Katakanlah kepadanya untuk membantuku."
TLTetapi Marta itu bersibuk melayan, menghampiri Yesus serta berkata, "Ya Tuhan, tiadakah Tuhan hiraukan saudara sahaya membiarkan sahaya melayani seorang diri? Sebab itu suruhlah dia menolong sahaya."
KSITetapi Marta sibuk sekali melayani. Ia datang kepada Isa dan berkata, "Ya Junjungan, mengapa Junjungan tidak peduli kalau saudaraku itu membiarkan aku melayani seorang diri? Tolong suruh dia membantu aku."
DRFT_SBTetapi sibuklah Marta itu sebab banyak melayan; maka datanglah ia kepada 'Isa serta berkata, "Rabbi, tidakkah Tuan peduli saudara sahaya membiarkan sahaya melayan seorang diri? sebab itu suruhlah dia menolong sahaya."
BABATtapi Marta pula ada bersibok deri sbab banyak kerja; jadi dia datang kata sama Isa, "Ya Tuhan, t'ada-kah Tuhan pduli fasal sudara sahya sudah biarkan sahya kerja s'orang-s'orang? sbab itu, Tuhan suroh-lah dia tolong sama sahya."
KL1863Tetapi Martha bersoesah-soesah dengan banjak pakerdjaannja, lantas dia dateng deket, katanja: Ja Toehan! apa Toehan tidak perdoeli soedara saja bijarken saja bekerdja sendiri sadja? sebab itoe soeroeh sama dia menoeloeng sama saja!
KL1870Tetapi Marta itoe banjak pekerdjaannja dengan melajani mareka-itoe. Maka datanglah ija hampir, seraja katanja: Ja toewan, tidakkah toewan perdoeli saoedara sehaja membiarkan sehaja bekerdja sa'orang-orang? Sebab itoe soeroehlah dia membantoe sehaja.
DRFT_LDKTetapi Marta 'adalah masjghul terlalu 'amat dengan banjakh chidmet; maka berdatanglah 'ija, dan sombahlah: ja Tuhan, tijadakah 'angkaw bertjinta, bahuwa sudaraku membejarkan patek sa`awrang berchidmet? surohlah kalakh padanja, sopaja 'ija menulong patek berchidmet sama 2.
ENDEpada hal Marta sibuk melajani. Dia mendekati Jesus dan berkata kepadaNja: Tuan, tidakkah Tuan hiraukan, saudariku membiarkan saja sendiri melajani? Suruhlah dia bantu saja.
TB_ITL_DRFsedang <1161> Marta <3136> sibuk sekali <4049> melayani <1248>. Ia <4049> mendekati <2186> Yesus <3199> dan <1161> berkata <2036>: "Tuhan <2962>, tidakkah <3756> Engkau <4671> peduli <3199>, bahwa <3754> saudaraku <79> <3450> membiarkan <2641> aku <3165> melayani <1247> seorang diri <3441>? Suruhlah <3004> dia <846> membantu <4878> aku <3427>."
AV#But <1161> Martha <3136> was cumbered <4049> (5712) about <4012> much <4183> serving <1248>, and <1161> came to him <2186> (5631), and said <2036> (5627), Lord <2962>, dost <3199> (0) thou <4671> not <3756> care <3199> (5719) that <3754> my <3450> sister <79> hath left <2641> (5627) me <3165> to serve <1247> (5721) alone <3441>? bid <2036> (5628) her <846> therefore <3767> that <2443> she help <4878> (5638) me <3427>.
BBEBut Martha had her hands full of the work of the house, and she came to him and said, Lord, is it nothing to you that my sister has let me do all the work? Say to her that she is to give me some help.
MESSAGEBut Martha was pulled away by all she had to do in the kitchen. Later, she stepped in, interrupting them. "Master, don't you care that my sister has abandoned the kitchen to me? Tell her to lend me a hand."
NKJVBut Martha was distracted with much serving, and she approached Him and said, "Lord, do You not care that my sister has left me to serve alone? Therefore tell her to help me."
PHILIPSBut Martha was very worried about her elaborate preparations and she burst in, saying, "Lord, don't you mind that my sister has left me to do everything by myself? Tell her to come and help me!"
RWEBSTRBut Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me.
GWVBut Martha was upset about all the work she had to do. So she asked, "Lord, don't you care that my sister has left me to do the work all by myself? Tell her to help me."
NETBut Martha was distracted* with all the preparations she had to make,* so* she came up to him and said, “Lord, don’t you care* that my sister has left me to do all the work* alone? Tell* her to help me.”
NET10:40 But Martha was distracted1638 with all the preparations she had to make,1639 so1640 she came up to him and said, “Lord, don’t you care1641 that my sister has left me to do all the work1642 alone? Tell1643 her to help me.”
BHSSTR
LXXM
IGNTh <3588> de <1161> {BUT} marya <3136> {MARTHA} periespato <4049> (5712) {WAS DISTRACTED} peri <4012> {ABOUT} pollhn <4183> {MUCH} diakonian <1248> {SERVICE;} epistasa <2186> (5631) de <1161> {AND COMING UP} eipen <2036> (5627) {SHE SAID,} kurie <2962> ou <3756> {LORD,} melei <3199> (5904) {IS IT NO CONCERN} soi <4671> {TO THEE} oti <3754> h <3588> {THAT} adelfh <79> mou <3450> {MY SISTER} monhn <3441> {ALONE} me <3165> {ME} katelipen <2641> (5627) {LEFT} diakonein <1247> (5721) {TO SERVE?} eipe <2036> (5628) {SPEAK} oun <3767> {THEREFORE} auth <846> {TO HER} ina <2443> {THAT} moi <3427> {ME} sunantilabhtai <4878> (5638) {SHE MAY HELP.}
WHh <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} marya <3136> {N-NSF} periespato <4049> (5712) {V-IPI-3S} peri <4012> {PREP} pollhn <4183> {A-ASF} diakonian <1248> {N-ASF} epistasa <2186> (5631) {V-2AAP-NSF} de <1161> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} kurie <2962> {N-VSM} ou <3756> {PRT-N} melei <3199> (5904) {V-PQI-3S} soi <4671> {P-2DS} oti <3754> {CONJ} h <3588> {T-NSF} adelfh <79> {N-NSF} mou <3450> {P-1GS} monhn <3441> {A-ASF} me <3165> {P-1AS} kateleipen <2641> (5707) {V-IAI-3S} diakonein <1247> (5721) {V-PAN} eipon <3004> (5628) {V-2AAM-2S} oun <3767> {CONJ} auth <846> {P-DSF} ina <2443> {CONJ} moi <3427> {P-1DS} sunantilabhtai <4878> (5638) {V-2ADS-3S}
TRh <3588> {T-NSF} de <1161> {CONJ} marya <3136> {N-NSF} periespato <4049> (5712) {V-IPI-3S} peri <4012> {PREP} pollhn <4183> {A-ASF} diakonian <1248> {N-ASF} epistasa <2186> (5631) {V-2AAP-NSF} de <1161> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} kurie <2962> {N-VSM} ou <3756> {PRT-N} melei <3199> (5904) {V-PQI-3S} soi <4671> {P-2DS} oti <3754> {CONJ} h <3588> {T-NSF} adelfh <79> {N-NSF} mou <3450> {P-1GS} monhn <3441> {A-ASF} me <3165> {P-1AS} katelipen <2641> (5627) {V-2AAI-3S} diakonein <1247> (5721) {V-PAN} eipe <2036> (5628) {V-2AAM-2S} oun <3767> {CONJ} auth <846> {P-DSF} ina <2443> {CONJ} moi <3427> {P-1DS} sunantilabhtai <4878> (5638) {V-2ADS-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran