BBE | Do not be glad, however, because you have power over spirits, but because your names are recorded in heaven. |
TB | Namun demikian janganlah bersukacita karena roh-roh itu takluk kepadamu, tetapi bersukacitalah karena namamu ada terdaftar di sorga." |
BIS | Sekalipun begitu janganlah bergembira karena roh-roh jahat taat kepadamu. Lebih baik kalian bergembira karena namamu tercatat di surga." |
FAYH | Namun demikian, yang penting bukanlah bahwa roh-roh jahat menaati kalian, melainkan bahwa nama kalian terdaftar sebagai warga surga."
|
DRFT_WBTC | Jangan bersukacita karena roh-roh takluk kepada kamu. Bersukacitalah karena namamu telah tertulis di surga." |
TL | Tetapi di dalam hal ini jangan kamu bersukacita, yaitu bahwa segala setan takluk kepadamu; melainkan bersukacitalah sebab namamu tersurat di dalam surga." |
KSI | Meskipun begitu, janganlah kamu bergembira karena setan-setan menuruti perintahmu, tetapi bergembiralah karena namamu tercatat di surga."
|
DRFT_SB | Tetapi dalam hal ini jangan kamu bersukacita, yaitu sebab segala jin itu menurut perintahmu; melainkan hendaklah kamu bersukacita sebab namamu sudah tersurat dalam surga." |
BABA | Dalam pada itu, jangan bersuka-suka deri sbab jin smoa turut kamu punya prentah; ttapi bersuka-suka-lah deri sbab kamu punya nama ada tertulis dalam shorga." |
KL1863 | Maski bagitoe djangan kamoe soeka-hati sebab segala setan talok sama kamoe, tetapi lebih baik kamoe djadi soeka-hati, {Kel 32:32; Yes 4:3; Dan 12:1; Fil 4:3} sebab namamoe soedah tertoelis dalem sorga. |
KL1870 | Tetapi djangan bersoeka-tjita hatimoe sebab segala arwah itoe talok kapadamoe, melainkan hoebaja-hoebaja hendaklah bersoeka-tjita hatimoe sebab namamoe tersoerat dalam sorga. |
DRFT_LDK | Tetapi djanganlah kamu suka tjita 'akan hhal 'ini, bahuwa segala hantu 'ada taxalokh kabawah kamu: hanja makin hendakhlah kamu suka tjita, bahuwa segala nama kamu sudah tersurat didalam sawrga. |
ENDE | tetapi djangan kamu bermegah karena segala roh itu takluk kepadamu, melainkan bersukatjitalah sebab namamu ada terdaftar dalam surga. |
TB_ITL_DRF | /Namun <4133> demikian <5129> janganlah <3361> bersukacita <5463> karena <3754> roh-roh <4151> itu takluk <5293> kepadamu <5213>, tetapi <1161> bersukacitalah <5463> karena <3754> namamu <3686> <5216> ada terdaftar <1449> di <1722> sorga <3772>."* |
TL_ITL_DRF | Tetapi <4133> di <1722> dalam hal ini <5129> jangan <3361> kamu bersukacita <5463>, yaitu bahwa <3754> segala setan <4151> takluk <5293> kepadamu <5213>; melainkan bersukacitalah <5463> sebab <3754> namamu <1449> tersurat di <1722> dalam surga <3772>." |
AV# | Notwithstanding <4133> in <1722> this <5129> rejoice <5463> (5720) not <3361>, that <3754> the spirits <4151> are subject <5293> (5743) unto you <5213>; but <1161> rather <3123> rejoice <5463> (5720), because <3754> your <5216> names <3686> are written <1125> (5648) in <1722> heaven <3772>. |
MESSAGE | All the same, the great triumph is not in your authority over evil, but in God's authority over you and presence with you. Not what you do for God but what God does for you--that's the agenda for rejoicing." |
NKJV | "Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rather rejoice because your names are written in heaven." |
PHILIPS | Yet it is not your power over evil spirits which should give you such joy, but the fact that your names are written in Heaven." |
RWEBSTR | However in this rejoice not, that the spirits are subject to you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. |
GWV | However, don't be happy that evil spirits obey you. Be happy that your names are written in heaven." |
NET | Nevertheless, do not rejoice that* the spirits submit to you, but rejoice* that your names stand written* in heaven.” |
NET | 10:20 Nevertheless, do not rejoice that1569 tn Grk “do not rejoice in this, that.” This is awkward in contemporary English and has been simplified to “do not rejoice that.” the spirits submit to you, but rejoice1570 tn The verb here is a present imperative, so the call is to an attitude of rejoicing. that your names stand written1571 tn The verb here, a perfect tense, stresses a present reality of that which was a completed action, that is, their names were etched in the heavenly stone, as it were. in heaven.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | plhn <4133> {YET} en <1722> {IN} toutw <5129> mh <3361> {THIS} cairete <5463> (5720) {REJOICE NOT,} oti <3754> {THAT} ta <3588> {THE} pneumata <4151> {SPIRITS} umin <5213> {TO YOU} upotassetai <5293> (5743) {ARE SUBJECTED,} cairete <5463> (5720) de <1161> {BUT REJOICE} mallon <3123> {RATHER} oti <3754> ta <3588> {THAT} onomata <3686> umwn <5216> {YOUR NAMES} egrafh <1125> (5648) {ARE WRITTEN} en <1722> {IN} toiv <3588> {THE} ouranoiv <3772> {HEAVENS.} |
WH | plhn <4133> {ADV} en <1722> {PREP} toutw <5129> {D-DSN} mh <3361> {PRT-N} cairete <5463> (5720) {V-PAM-2P} oti <3754> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} pneumata <4151> {N-NPN} umin <5213> {P-2DP} upotassetai <5293> (5743) {V-PPI-3S} cairete <5463> (5720) {V-PAM-2P} de <1161> {CONJ} oti <3754> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} onomata <3686> {N-NPN} umwn <5216> {P-2GP} eggegraptai <1449> (5769) {V-RPI-3S} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} ouranoiv <3772> {N-DPM} |
TR | plhn <4133> {ADV} en <1722> {PREP} toutw <5129> {D-DSN} mh <3361> {PRT-N} cairete <5463> (5720) {V-PAM-2P} oti <3754> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} pneumata <4151> {N-NPN} umin <5213> {P-2DP} upotassetai <5293> (5743) {V-PPI-3S} cairete <5463> (5720) {V-PAM-2P} de <1161> {CONJ} mallon <3123> {ADV} oti <3754> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} onomata <3686> {N-NPN} umwn <5216> {P-2GP} egrafh <1125> (5648) {V-2API-3S} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} ouranoiv <3772> {N-DPM} |