TB | Beberapa waktu kemudian berangkatlah Maria dan langsung berjalan ke pegunungan menuju sebuah kota di Yehuda. |
BIS | Segera sesudah itu, Maria pergi ke sebuah kota di Yudea di daerah pegunungan. |
FAYH | Beberapa hari kemudian dengan tergesa-gesa pergilah Maria ke kota tempat tinggal Zakharia untuk mengunjungi Elisabet.
|
DRFT_WBTC | Beberapa waktu kemudian, Maria bersiap-siap dan segera pergi ke daerah pegunungan, ke sebuah kota di Yudea. |
TL | Pada masa itu juga berangkatlah Maryam, serta pergi dengan segeranya ke pegunungan, ke sebuah negeri di tanah Yehuda; |
KSI | Segera setelah itu, Maryam bersiap-siap lalu bergegas pergi ke pegunungan, ke sebuah kota di Yudea.
|
DRFT_SB | Maka pada masa itu juga bangunlah Maryam, lalu pergilah ia dengan segeranya kepegunungan,pada sebuah negeri ditanah Yahuda; |
BABA | Dan itu ktika Mariam bangun pergi di tanah gunong dngan pantas, di satu negri dalam tanah Yahuda. |
KL1863 | Maka itoe hari Maria bangoen dan berangkat lekas pergi di pagoenoengan, di satoe negari Jahoeda; |
KL1870 | Maka pada masa itoe djoega bangkitlah Marjam berdjalan dengan sigeranja kapegoenoengan, kapada saboewah negari Jehoeda. |
DRFT_LDK | Maka bangonlah Marjam pada harij 2 'itu djuga, dan ber`angkatlah dengan segarah kapada pagunongan, kadalam sawatu negerij ditanah Jehuda. |
ENDE | Pada masa itu berangkatlah Maria dan pergi tjepat kepegunungan, menudju sebuah kota didaerah Juda. |
TB_ITL_DRF | Beberapa waktu <2250> kemudian <3326> berangkatlah <450> Maria <3137> dan <1161> langsung berjalan <4710> ke <1519> pegunungan <3714> menuju <1519> sebuah kota <4172> di <1722> Yehuda <2448>. |
TL_ITL_DRF | Pada <450> <1722> masa <2250> itu <3778> juga berangkatlah <450> Maryam <3137>, serta pergi <4198> dengan <3326> segeranya ke <1519> pegunungan <3714>, ke <1519> sebuah negeri <4172> di tanah Yehuda <2448>; |
AV# | And <1161> Mary <3137> arose <450> (5631) in <1722> those <5025> days <2250>, and went <4198> (5675) into <1519> the hill country <3714> with <3326> haste <4710>, into <1519> a city <4172> of Juda <2448>; |
BBE | Then Mary got up and went quickly into the high lands, to a town of Judah; |
MESSAGE | Mary didn't waste a minute. She got up and traveled to a town in Judah in the hill country, |
NKJV | Now Mary arose in those days and went into the hill country with haste, to a city of Judah, |
PHILIPS | With little delay Mary got ready and hurried off to the hillside town in Judaea |
RWEBSTR | And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Judah; |
GWV | Soon afterward, Mary hurried to a city in the mountain region of Judah. |
NET | In those days* Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah,* |
NET | 1:39 In those days128 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus. Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah,129 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | anastasa <450> (5631) de <1161> {AND RISING UP} mariam <3137> {MARY} en <1722> taiv <3588> {IN} hmeraiv <2250> tautaiv <3778> {THOSE DAYS} eporeuyh <4198> (5675) {WENT} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} oreinhn <3714> {HILL COUNTRY} meta <3326> {WITH} spoudhv <4710> {HASTE,} eiv <1519> {TO} polin <4172> {A CITY} iouda <2448> {OF JUDAH,} |
WH | anastasa <450> (5631) {V-2AAP-NSF} de <1161> {CONJ} mariam <3137> {N-PRI} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} hmeraiv <2250> {N-DPF} tautaiv <3778> {D-DPF} eporeuyh <4198> (5675) {V-AOI-3S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} oreinhn <3714> {A-ASF} meta <3326> {PREP} spoudhv <4710> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} polin <4172> {N-ASF} iouda <2448> {N-GSM} |
TR | anastasa <450> (5631) {V-2AAP-NSF} de <1161> {CONJ} mariam <3137> {N-PRI} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} hmeraiv <2250> {N-DPF} tautaiv <3778> {D-DPF} eporeuyh <4198> (5675) {V-AOI-3S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} oreinhn <3714> {A-ASF} meta <3326> {PREP} spoudhv <4710> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} polin <4172> {N-ASF} iouda <2448> {N-GSM} |