BBE | And whoever makes a peace-offering to the Lord, in payment of an oath or as a free offering, from the herd or the flock, if it is to be pleasing to the Lord, let it be free from any mark or damage. |
TB | Juga apabila seseorang mempersembahkan kepada TUHAN korban keselamatan sebagai pembayar nazar khusus atau sebagai korban sukarela dari lembu atau kambing domba, maka korban itu haruslah yang tidak bercela, supaya TUHAN berkenan akan dia, janganlah badannya bercacat sedikitpun. |
BIS | Kalau seseorang mempersembahkan kepada TUHAN kurban perdamaian untuk membayar kaulnya atau untuk kurban sukarela, binatang itu tak boleh ada cacatnya, supaya dapat diterima. |
FAYH | "Orang yang mempersembahkan kurban pendamaian kepada TUHAN dari antara ternaknya -- untuk menggenapi nazarnya atau sebagai persembahan sukarela -- haruslah mempersembahkan binatang yang tanpa cacat cela, supaya menyenangkan TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka jikalau seorang mempersembahkan kepada Tuhan suatu korban syukur, hendak menyampaikan nazarnya, atau seperti persembahan dengan ridla hatinya, diambil dari pada segala lembu atau kambing domba, maka hendaklah ia itu tiada berkecelaan, supaya diadakannya keridlaan maka tak boleh ia itu berkecelaan adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka barangsiapa yang mempersembahkan kepada Allah beberapa kurban perdamaian supaya membayar niat atau akan persembahan dengan ridho hatinya baik lembu atau kambing maka hendaklah yaitu sempurna supaya menjadi berkenan kepada-Ku maka janganlah yaitu bercacat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Apabila seseorang hendak mengundjukkan sebuah kurban sjukur kepada Jahwe untuk melunasi nadar atau sebagai persembahan suka-rela, entah seekor lembu djantan entah seekor domba, hendaknja binatang itu tak bertjatjat, agar diperkenankan; tjatjat-tjela manapun tidak boleh ada padanja. |
TB_ITL_DRF | Juga apabila <03588> seseorang <0376> mempersembahkan <07126> kepada TUHAN <03069> korban <02077> keselamatan <08002> sebagai pembayar <06381> nazar <05088> khusus atau <0176> sebagai korban sukarela <05071> dari lembu <01241> atau <0176> kambing <06629> domba, maka korban itu haruslah yang tidak bercela <08549>, supaya TUHAN berkenan <07522> akan dia, janganlah <03808> badannya <03605> bercacat <03971> sedikitpun <03808>. |
TL_ITL_DRF | Maka jikalau seorang <0376> mempersembahkan <07126> kepada Tuhan <03069> suatu korban <02077> syukur <08002>, hendak menyampaikan <06381> nazarnya <05088>, atau <0176> seperti persembahan dengan ridla <05071> hatinya, diambil dari pada segala lembu <01241> atau <0176> kambing <06629> domba, maka hendaklah ia itu tiada berkecelaan <08549>, supaya <01961> diadakannya keridlaan <07522> maka tak <03808> boleh ia itu berkecelaan <03971> adanya. |
AV# | And whosoever <0376> offereth <07126> (8686) a sacrifice <02077> of peace offerings <08002> unto the LORD <03068> to accomplish <06381> (8763) [his] vow <05088>, or a freewill offering <05071> in beeves <01241> or sheep <06629>, it shall be perfect <08549> to be accepted <07522>; there shall be no blemish <03971> therein. {sheep: or, goats} |
MESSAGE | Whenever anyone brings an offering from cattle or sheep as a Peace-Offering to GOD to fulfill a vow or as a Freewill-Offering, it has to be perfect, without defect, to be acceptable. |
NKJV | `And whoever offers a sacrifice of a peace offering to the LORD, to fulfill [his] vow, or a freewill offering from the cattle or the sheep, it must be perfect to be accepted; there shall be no defect in it. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And whoever offereth a sacrifice of peace offerings to the LORD to accomplish [his] vow, or a freewill offering in cattle or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be in it no blemish. |
GWV | A person may bring the LORD a fellowship offering to fulfill a vow or for a freewill offering. Whether it is from the cattle, sheep, or goats, it must be an animal that has no defects in order to be accepted. It must never be an animal that has defects. |
NET | If a man presents a peace offering sacrifice to the Lord for a special votive offering* or for a freewill offering from the herd or the flock, it must be flawless to be acceptable;* it must have no flaw.* |
NET | 22:21 If a man presents a peace offering sacrifice to the Lord> for a special votive offering1094 tn The meaning of the expression לְפַלֵּא־נֶדֶר (l˙falle’-neder) rendered here “for a special votive offering” is much debated. Some take it as an expression for fulfilling a vow, “to fulfill a vow” (e.g., HALOT 927-28 s.v. פלא piel and NASB; cf. NAB, NRSV “in fulfillment of a vow”) or, alternatively, “to make a vow” or “for making a vow” (HALOT 928 s.v. פלא piel [II פלא]). Perhaps it refers to the making a special vow, from the verb פָלַא (pala’, “to be wonderful, to be remarkable”); cf. J. Milgrom, Numbers (JPSTC), 44. B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 151 and 193, suggests that this is a special term for “setting aside a votive offering” (related to פָלָה [palah, “to set aside”]). In general, the point of the expression seems to be that this sacrifice arises as a special gift to God out of special circumstances in the life of the worshiper. or for a freewill offering from the herd or the flock, it must be flawless to be acceptable;1095 tn Heb “for acceptance”; NAB “if it is to find acceptance.” it must have no flaw.1096 tn Heb “all/any flaw shall not be in it.”
|
BHSSTR | <0> wb <01961> hyhy <03808> al <03971> Mwm <03605> lk <07522> Nwurl <01961> hyhy <08549> Mymt <06629> Naub <0176> wa <01241> rqbb <05071> hbdnl <0176> wa <05088> rdn <06381> alpl <03069> hwhyl <08002> Mymls <02077> xbz <07126> byrqy <03588> yk <0376> syaw (22:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anyrwpov {<444> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} prosenegkh {<4374> V-AAS-3S} yusian {<2378> N-ASF} swthriou {<4992> N-GSN} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} diasteilav {V-AAPNS} euchn {<2171> N-ASF} kata {<2596> PREP} airesin {<139> N-ASF} h {<2228> CONJ} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} eortaiv {<1859> N-DPF} umwn {<4771> P-GP} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPN} boukoliwn {N-GPN} h {<2228> CONJ} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPN} probatwn {<4263> N-GPN} amwmon {<299> A-NSN} estai {<1510> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} dekton {<1184> A-ASN} pav {<3956> A-NSM} mwmov {<3470> N-NSM} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |