BBE | |
TB | Anak-anak imam Harun haruslah menaruh api di atas mezbah dan menyusun kayu di atas api itu. |
BIS | Imam-imam harus menyalakan api di atas mezbah lalu menyusun kayu bakar di atasnya. |
FAYH | Mereka harus menyalakan kayu bakar yang ada di atas mezbah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka oleh anak-anak Harun, yang imam itu, hendaklah dibubuh api di atas mezbah, lalu diletakkan kayu di atas api itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh anak-anak imam Harun itu hendaklah dibubuhi api di atas tempat kurban serta diaturkannya kayu di atas api itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka anak-anak imam Harun akan memasang api diatas mesbah dan melonggokkan kaju diatas apinja. |
TB_ITL_DRF | Anak-anak <01121> imam <03548> Harun <0175> haruslah menaruh api <0784> di atas <05921> mezbah <04196> dan menyusun <06186> kayu <06086> di atas <05921> api <0784> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka oleh anak-anak <01121> Harun <0175>, yang imam <03548> itu, hendaklah dibubuh api <0784> di atas <05921> mezbah <04196>, lalu diletakkan <06186> kayu <06086> di atas <05921> api <0784> itu. |
AV# | And the sons <01121> of Aaron <0175> the priest <03548> shall put <05414> (8804) fire <0784> upon the altar <04196>, and lay the wood <06086> in order <06186> (8804) upon the fire <0784>: |
MESSAGE | Aaron's sons, the priests, will prepare a fire on the Altar, carefully laying out the wood, |
NKJV | `The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay the wood in order on the fire. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire: |
GWV | Then the sons of the priest Aaron will start a fire on the altar and lay the wood on the fire. |
NET | and the sons of Aaron, the priest,* must put fire on the altar and arrange wood on the fire. |
NET | 1:7 and the sons of Aaron, the priest,17 tc A few medieval Hebrew mss>, Smr, LXX, Syriac, and Tg. Onq. have plural “priests” here (cf. 1:5, 8) rather than the MT singular “priest” (cf. NAB). The singular “priest” would mean (1) Aaron, the (high) priest, or (2) the officiating priest, as in Lev 1:9 (cf. 6:10 [3 HT], etc.). “The sons of Aaron” is probably a textual corruption caused by conflation with Lev 1:5, 8 (cf. the remarks in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 13). must put fire on the altar and arrange wood on the fire.
|
BHSSTR | <0784> sah <05921> le <06086> Myue <06186> wkrew <04196> xbzmh <05921> le <0784> sa <03548> Nhkh <0175> Nrha <01121> ynb <05414> wntnw (1:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epiyhsousin {<2007> V-FAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} aarwn {<2> N-PRI} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} pur {<4442> N-ASN} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} kai {<2532> CONJ} epistoibasousin {V-FAI-3P} xula {<3586> N-APN} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} pur {<4442> N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |