copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kolose 3:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBdan telah mengenakan manusia baru yang terus-menerus diperbaharui untuk memperoleh pengetahuan yang benar menurut gambar Khaliknya;
BISKalian sekarang sudah diberi hidup yang baru. Kalian adalah manusia baru, yang sedang diperbarui terus-menerus oleh Penciptanya, yaitu Allah, menurut rupa-Nya sendiri. Maksudnya ialah supaya kalian mengenal Allah dengan sempurna.
FAYHSaudara menjalani hidup yang sama sekali baru; Saudara makin banyak belajar tentang kebenaran, serta terus berusaha supaya makin seperti Kristus, yang menciptakan hidup baru ini dalam diri Saudara.
DRFT_WBTCkamu telah memulai hidup yang baru. Dalam hidupmu yang baru itu, kamu terus dijadikan baru dan menjadi sama seperti Dia yang telah menjadikan kamu. Hidup yang baru itu membawa kamu kepada pengetahuan yang murni tentang Allah.
TLdan bertabiatkan perangai yang baharu, yang lagi dibaharui sehingga datang kepada makrifat menurut teladan (Allah) yang menjadikan dia.
KSIKamu sudah mengenakan dirimu yang baru yang masih terus-menerus diperbarui menurut gambar Allah yang menciptakannya, supaya kamu mengenal-Nya dengan sempurna.
DRFT_SBlalu mengenakan yang baharu yang lagi dibaharui sehingga beroleh segala pengetahuan atas teladan Allah yang menjadikan dia:
BABAdan sudah knakan diri yang bharu itu, yang ada di-bharukan sampai dapat sgala pngtahuan, ikut rupa Allah yang mnjadikan dia:
KL1863{Rom 6:4} Dan kamoe soedah memake manoesia jang baroe, jang dibaroei dalem pengataoewan, {Kej 1:26; 5:1; 9:6; 1Ko 11:7} toeroet toeladan Dia, jang soedah mendjadiken dia.
KL1870Dan kamoe berpakaikan jang beharoe, jang dibeharoei bagai pengetahoean atas toeladan Dia, jang mendjadikannja.
DRFT_LDKDan kamu sudah meng`enakan parangij manusija jang baharu, jang debaharuwij datang kapada peng`enalan, 'atas rupa Tuhan jang sudah mendjadikan dija 'itu:
ENDEdan telah mengenakan manusia baru jang berdjalan menudju pengertian jang sedjati, sambil membaharui dirinja menurut gambar Pentjiptanja.
TB_ITL_DRFdan <2532> telah mengenakan <1746> manusia baru <3501> yang terus-menerus diperbaharui <341> untuk <1519> memperoleh pengetahuan <1922> yang benar menurut <2596> gambar <1504> Khaliknya <2936> <846>;
TL_ITL_DRFdan <2532> bertabiatkan <1746> perangai yang baharu <3501>, yang lagi dibaharui <341> sehingga <1519> datang kepada makrifat <1922> menurut <2596> teladan <1504> (Allah) yang menjadikan <2936> dia <846>.
AV#And <2532> have put on <1746> (5671) the new <3501> [man], which <3588> is renewed <341> (5746) in <1519> knowledge <1922> after <2596> the image of him <1504> that created <2936> (5660) him <846>:
BBEAnd have put on the new man, which has become new in knowledge after the image of his maker;
MESSAGENow you're dressed in a new wardrobe. Every item of your new way of life is custom-made by the Creator, with his label on it. All the old fashions are now obsolete.
NKJVand have put on the new [man] who is renewed in knowledge according to the image of Him who created him,
PHILIPSand you have put on the new nature which, by constant renewal in the likeness of its Creator, leads to a fuller knowledge of God.
RWEBSTRAnd have put on the new [man], which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
GWVand you've become a new person. This new person is continually renewed in knowledge to be like its Creator.
NETand have been clothed with the new man* that is being renewed in knowledge according to the image of the one who created it.
NET3:10 and have been clothed with the new man107 that is being renewed in knowledge according to the image of the one who created it.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} endusamenoi <1746> (5671) {HAVING PUT ON} ton <3588> {THE} neon <3501> {NEW} ton <3588> {THAT [IS]} anakainoumenon <341> (5746) {BEING RENEWED} eiv <1519> {INTO} epignwsin <1922> {KNOWLEDGE} kat <2596> {ACCORDING TO} eikona <1504> {[THE] IMAGE} tou <3588> {OF HIM WHO} ktisantov <2936> (5660) {CREATED} auton <846> {HIM,}
WHkai <2532> {CONJ} endusamenoi <1746> (5671) {V-AMP-NPM} ton <3588> {T-ASM} neon <3501> {A-ASM} ton <3588> {T-ASM} anakainoumenon <341> (5746) {V-PPP-ASM} eiv <1519> {PREP} epignwsin <1922> {N-ASF} kat <2596> {PREP} eikona <1504> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} ktisantov <2936> (5660) {V-AAP-GSM} auton <846> {P-ASM}
TRkai <2532> {CONJ} endusamenoi <1746> (5671) {V-AMP-NPM} ton <3588> {T-ASM} neon <3501> {A-ASM} ton <3588> {T-ASM} anakainoumenon <341> (5746) {V-PPP-ASM} eiv <1519> {PREP} epignwsin <1922> {N-ASF} kat <2596> {PREP} eikona <1504> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} ktisantov <2936> (5660) {V-AAP-GSM} auton <846> {P-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran