copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 9:43
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKemudian <1161> dari pada itu Petrus tinggal <3306> beberapa <2425> hari <2250> di <1722> Yope <2445>, di rumah <3844> seorang <5100> yang bernama Simon <4613>, seorang penyamak kulit <1038>.
TBKemudian dari pada itu Petrus tinggal beberapa hari di Yope, di rumah seorang yang bernama Simon, seorang penyamak kulit.
BISPetrus tinggal di situ beberapa hari lagi di rumah seorang penyamak kulit yang bernama Simon.
FAYHBeberapa waktu lamanya, Petrus tinggal di Yope, di rumah Simon, seorang penyamak kulit.
DRFT_WBTCPetrus tinggal di Yope beberapa hari bersama seorang yang bernama Simon, seorang penyamak kulit.
TLMaka tinggallah Petrus beberapa hari lamanya di Yoppe bersama-sama dengan seorang bernama Simon, penyamak kulit.
KSISetelah itu, Petrus tinggal beberapa hari lamanya di Yope, di rumah seorang penyamak kulit bernama Simon.
DRFT_SBMaka ada beberapa hari lamanya Peterus itu tinggal di Yoppa kepada seorang yang bernama Simon, yaitu tukang samak kulit.
BABADan ada brapa hari Petrus tinggal di Yafa sama satu tukang samak-kulit bernama Simon.
KL1863Maka Petroes tinggal di Joppe bebrapa hari lamanja diroemah sa-orang toekang samak koelit jang bernama Simon.
KL1870Maka tinggallah Peteroes dinegari Jope itoe beberapa hari lamanja menoempang dalam roemah sa'orang toekang samak-koelit, jang bernama Simon.
DRFT_LDKMaka djadi, bahuwa tinggal 'ija babarapa harij lamanja di-Jafaw, dudokh serta dengan sa`awrang penjamakh namanja SJimawn.
ENDEBeberapa hari lamanja Petrus tinggal di Jope dan menumpang dalam rumah seorang tukang samak bernama Simon.
TL_ITL_DRFMaka <1161> tinggallah <3306> Petrus beberapa <2425> hari <2250> lamanya di <1722> Yoppe <2445> bersama-sama <3844> dengan seorang <5100> bernama Simon <4613>, penyamak <1038> kulit.
AV#And <1161> it came to pass <1096> (5633), that he <846> tarried <3306> (5658) many <2425> days <2250> in <1722> Joppa <2445> with <3844> one <5100> Simon <4613> a tanner <1038>.
BBEAnd he was living in Joppa for some time with Simon, a leather-worker.
MESSAGEPeter stayed on a long time in Joppa as a guest of Simon the Tanner.
NKJVSo it was that he stayed many days in Joppa with Simon, a tanner.
PHILIPSPeter himself remained there for some time, staying with a tanner called Simon.
RWEBSTRAnd it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
GWVPeter stayed in Joppa for a number of days with Simon, a leatherworker.
NETSo* Peter* stayed many days in Joppa with a man named* Simon, a tanner.*
NET9:43 So896 Peter897 stayed many days in Joppa with a man named898 Simon, a tanner.899

Peter Visits Cornelius

BHSSTR
LXXM
IGNTegeneto <1096> (5633) de <1161> {AND IT CAME TO PASS [THAT]} hmerav <2250> {DAYS} ikanav <2425> {MANY} meinai <3306> (5658) {ABODE} auton <846> {HE} en <1722> {IN} iopph <2445> {JOPPA} para <3844> {WITH} tini <5100> {A CERTAIN} simwni <4613> {SIMON} bursei <1038> {A TANNER.}
WHegeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} de <1161> {CONJ} hmerav <2250> {N-APF} ikanav <2425> {A-APF} meinai <3306> (5658) {V-AAN} en <1722> {PREP} iopph <2445> {N-DSF} para <3844> {PREP} tini <5100> {X-DSM} simwni <4613> {N-DSM} bursei <1038> {N-DSM}
TRegeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} de <1161> {CONJ} hmerav <2250> {N-APF} ikanav <2425> {A-APF} meinai <3306> (5658) {V-AAN} auton <846> {P-ASM} en <1722> {PREP} iopph <2445> {N-DSF} para <3844> {PREP} tini <5100> {X-DSM} simwni <4613> {N-DSM} bursei <1038> {N-DSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran