copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 9:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFAkan tetapi <1161> Saulus <4569> semakin besar <3123> pengaruhnya <1743> dan <2532> ia membingungkan <4797> orang-orang Yahudi <2453> yang tinggal <2730> di <1722> Damsyik <1154>, karena ia membuktikan <4822>, bahwa <3754> Yesus <3778> adalah <1510> Mesias <5547>.
TBAkan tetapi Saulus semakin besar pengaruhnya dan ia membingungkan orang-orang Yahudi yang tinggal di Damsyik, karena ia membuktikan, bahwa Yesus adalah Mesias.
BISTetapi Saulus makin kuat pengaruhnya. Bukti-bukti yang ia kemukakan mengenai Yesus begitu meyakinkan bahwa Yesus itulah Raja Penyelamat, sampai orang-orang Yahudi yang tinggal di Damsyik tidak dapat lagi membantah.
FAYHSaulus makin bersemangat menyampaikan khotbahnya, dan orang-orang Yahudi di Damsyik tidak dapat membantah bukti-bukti yang menyatakan bahwa Yesus sesungguhnya Kristus.
DRFT_WBTCTetapi Saulus semakin berkuasa. Ia membuktikan bahwa Yesus adalah Kristus yang dijanjikan itu. Kesaksiannya sangat kuat sehingga orang Yahudi di Damsyik tidak dapat membantahnya.
TLMaka Saul pun makin bertambah-tambah kuat tenaganya, dan orang Yahudi yang diam di Damsyik itu pun diharu-birukannya tatkala ia menyatakan bahwa Yesus itulah Kristus.
KSIAkan tetapi, Saul semakin kuat pengaruhnya. Semua orang Israil yang tinggal di Damsyik heran sekali ketika ia memberikan bukti-bukti bahwa Isa adalah Al Masih.
DRFT_SBAdapun Sya'ul itu makinlah bertambah-tambah kuasanya; maka segala orang Yahudi yang duduk di Damsyik itu pun dicengangkannya apabila ia menyatakan bahwa 'Isa itulah al-Maseh adanya.
BABATtapi Sa'ul bertambah-tambah kuasa-nya, dan orang-orang Yahudi yang tinggal di Damsek dia kasi bingong, dngan mnyatakan yang Isa-lah Almaseh.
KL1863Maka mangkin lama mangkin lebih bertambah-tambah koewat Saoel, serta dia toendjoek sama segala orang Jahoedi, jang doedoek dinegari Damsjik, dan njataken sama dia-orang bahoewa Toehan itoelah Kristoes adanja.
KL1870Maka makin lama makin lebih bertambah-tambah koewat Sa'oel, dinasihatkannja segala orang Jehoedi, jang doedoek dinegari Damsjik, dinjatakannja bahwa Isa itoe Almasih adanja.
DRFT_LDKMaka SJa`ul pawn makin lama makin lebeh ber`awleh khowat, dan tampelekh segala 'awrang Jehudij, jang dudokh di-Damesekh, sambil mendalilkan bahuwa 'ija 'ini 'ada 'Elmesehh.
ENDETetapi Saul kian hari kian bersemangat dan mentjemaskan hati orang-orang Jahudi penghuni Damaskus dengan membuktikan bahwa Jesus itu Mesias.
TL_ITL_DRFMaka Saul <4569> pun makin <3123> bertambah-tambah kuat tenaganya <1743>, dan <2532> orang Yahudi <2453> yang diam <2730> di <1722> Damsyik <1154> itu pun diharu-birukannya <4822> tatkala ia menyatakan bahwa <3754> Yesus itulah <3778> Kristus <5547>.
AV#But <1161> Saul <4569> increased <1743> (0) the more <3123> in strength <1743> (5712), and <2532> confounded <4797> (5707) the Jews <2453> which <3588> dwelt <2730> (5723) at <1722> Damascus <1154>, proving <4822> (5723) that <3754> this <3778> is <2076> (5748) very Christ <5547>.
BBEBut Saul went on increasing in power, and the Jews in Damascus were not able to give answers to the arguments by which he made it clear that Jesus was the Christ.
MESSAGEBut their suspicions didn't slow Saul down for even a minute. His momentum was up now and he plowed straight into the opposition, disarming the Damascus Jews and trying to show them that this Jesus was the Messiah.
NKJVBut Saul increased all the more in strength, and confounded the Jews who dwelt in Damascus, proving that this [Jesus] is the Christ.
PHILIPSBut Saul went on from strength to strength, reducing to confusion the Jews who lived at Damascus by proving beyond doubt that this man is Christ.
RWEBSTRBut Saul increased the more in strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.
GWVSaul grew more powerful, and he confused the Jews living in Damascus by proving that Jesus was the Messiah.
NETBut Saul became more and more capable,* and was causing consternation* among the Jews who lived in Damascus by proving* that Jesus* is the Christ.*
NET9:22 But Saul became more and more capable,830 and was causing consternation831 among the Jews who lived in Damascus by proving832 that Jesus833 is the Christ.834

Saul’s Escape from Damascus

BHSSTR
LXXM
IGNTsaulov <4569> de <1161> {BUT SAUL} mallon <3123> {MORE} enedunamouto <1743> (5712) {INCREASED IN POWER,} kai <2532> {AND} sunecunen <4797> (5707) {CONFOUNDED} touv <3588> {THE} ioudaiouv <2453> {JEWS} touv <3588> {WHO} katoikountav <2730> (5723) {DWELT} en <1722> {IN} damaskw <1154> {DAMASCUS,} sumbibazwn <4822> (5723) {PROVING} oti <3754> {THAT} outov <3778> {THIS} estin <2076> (5748) {IS} o <3588> {THE} cristov <5547> {CHRIST.}
WHsaulov <4569> {N-NSM} de <1161> {CONJ} mallon <3123> {ADV} enedunamouto <1743> (5712) {V-IPI-3S} kai <2532> {CONJ} sunecunnen <4797> (5707) {V-IAI-3S} ioudaiouv <2453> {A-APM} touv <3588> {T-APM} katoikountav <2730> (5723) {V-PAP-APM} en <1722> {PREP} damaskw <1154> {N-DSF} sumbibazwn <4822> (5723) {V-PAP-NSM} oti <3754> {CONJ} outov <3778> {D-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} cristov <5547> {N-NSM}
TRsaulov <4569> {N-NSM} de <1161> {CONJ} mallon <3123> {ADV} enedunamouto <1743> (5712) {V-IPI-3S} kai <2532> {CONJ} sunecunen <4797> (5707) {V-IAI-3S} touv <3588> {T-APM} ioudaiouv <2453> {A-APM} touv <3588> {T-APM} katoikountav <2730> (5723) {V-PAP-APM} en <1722> {PREP} damaskw <1154> {N-DSF} sumbibazwn <4822> (5723) {V-PAP-NSM} oti <3754> {CONJ} outov <3778> {D-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} cristov <5547> {N-NSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran