TB | Dan setelah mereka keluar dari air, Roh Tuhan tiba-tiba melarikan Filipus dan sida-sida itu tidak melihatnya lagi. Ia meneruskan perjalanannya dengan sukacita. |
BIS | Ketika mereka keluar dari air, Roh Allah mengambil Filipus dari situ. Pegawai tinggi dari Etiopia itu tidak melihat dia lagi. Dengan gembira pegawai tinggi itu meneruskan perjalanannya. |
FAYH | Ketika mereka keluar dari air, Roh Allah membawa Filipus pergi. Menteri itu tidak pernah melihatnya lagi, tetapi ia meneruskan perjalanannya dengan sukacita.
|
DRFT_WBTC | Ketika mereka keluar dari air, Roh Tuhan tiba-tiba membawa Filipus dari tempat itu dan pejabat itu tidak melihatnya lagi. Dia melanjutkan perjalanannya dengan hati gembira. |
TL | Tatkala mereka itu naik dari dalam air, maka Roh Tuhan pun meraibkan Pilipus, dan sida-sida itu tiada lagi nampak dia, lalu ia berjalan pulang dengan sukacitanya sepanjang jalan. |
KSI | Setelah mereka keluar dari dalam air, tiba-tiba Filipus raib dibawa pergi oleh Ruh Tuhan. Sida-sida itu tidak melihatnya lagi dan dengan penuh kegembiraan ia meneruskan perjalanannya.
|
DRFT_SB | Setelah keduanya sudah naik dari dalam air itu, maka Pilipus itu dibawa pergi oleh Roh Tuhan, dan tiadalah dilihat lagi oleh sida-sida itu akan dia, sebab sida-sida itu berjalan dengan sukacitanya. |
BABA | Bila dia-orang sudah naik deri dalam ayer, Roh Tuhan bawa Filipus pergi; dan itu sida-sida t'ada tengok sama dia lagi, sbab sida-sida itu berjalan pergi dngan suka-hati. |
KL1863 | Maka habis dia-orang naik dari itoe ajer, dibawa Rohnja Toehan sama Pilippoes pergi, sampe itoe sida-sida trada melihat sama dia lagi, lantas itoe sida-sida troesken djalannja dengan soeka-hati. |
KL1870 | Satelah naik dari dalam ajar dilennjapkan olih Roh Toehan akan Pilipoes, sahingga tidak dilihat lagi olih sida-sida itoe akandia; laloe poelanglah sida-sida itoe dengan bersoeka-tjita hatinja sapandjang djalan. |
DRFT_LDK | 'Adapawn tatkala marika 'itu sudahlah najik deri dalam 'ajer, maka Rohh maha besar Tuhan pawn merabutlah. Filipus linnjap, maka sida 2 'itu sudah tijada melihat dija lagi: karana ber`angkatlah 'ija sapandjang djalannja dengan suka tjitanja. |
ENDE | Dan sesudah dia naik dari air, Pilipus dilenjapkan oleh Roh Tuhan, sida-sida itu tidak melihatnja lagi, lalu meneruskan perdjalanannja dengan sangat senang hatinja. |
TB_ITL_DRF | Dan <1161> setelah <3753> mereka keluar <305> dari <1537> air <5204>, Roh <4151> Tuhan <2962> tiba-tiba melarikan <726> Filipus <5376> dan <2532> sida-sida <2135> itu tidak <3756> melihatnya <1492> <846> lagi <3765>. Ia meneruskan <4198> perjalanannya <3598> <846> dengan sukacita <5463>. |
TL_ITL_DRF | Tatkala <3753> mereka itu naik <305> dari <1537> dalam air <5204>, maka Roh <4151> Tuhan <2962> pun meraibkan <726> Pilipus <5376>, dan <2532> sida-sida <2135> itu tiada <3756> lagi <3765> nampak <1492> dia <846>, lalu ia berjalan <4198> pulang dengan sukacitanya <5463> sepanjang <1063> jalan <3598>. |
AV# | And <1161> when <3753> they were come up <305> (5627) out of <1537> the water <5204>, the Spirit <4151> of the Lord <2962> caught away <726> (5656) Philip <5376>, <2532> that the eunuch <2135> saw <1492> (5627) <3756> him <846> no more <3765>: and <1063> he went <4198> (5711) on his <846> way <3598> rejoicing <5463> (5723). |
BBE | And when they came up out of the water, the Spirit of the Lord took Philip away; and the Ethiopian saw him no more, for he went on his way full of joy. |
MESSAGE | When they came up out of the water, the Spirit of God suddenly took Philip off, and that was the last the eunuch saw of him. But he didn't mind. He had what he'd come for and went on down the road as happy as he could be. |
NKJV | Now when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, so that the eunuch saw him no more; and he went on his way rejoicing. |
PHILIPS | When they came up out of the water the Spirit of the Lord took Philip away suddenly and the eunuch saw no more of him, but proceeded on his journey with a heart full of joy. |
RWEBSTR | And when they had come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing. |
GWV | When they had stepped out of the water, the Spirit of the Lord suddenly took Philip away. The official joyfully continued on his way and didn't see Philip again. |
NET | Now when they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away, and the eunuch did not see him any more, but* went on his way rejoicing.* |
NET | 8:39 Now when they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away, and the eunuch did not see him any more, but775 tn BDAG 189 s.v. γάρ 2 indicates that under certain circumstances γάρ (gar) has the same meaning as δέ (de). went on his way rejoicing.776 sn Note that the response to the gospel is rejoicing (joy, cf. Acts 11:23; 13:48).
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ote <3753> {BUT} de <1161> {WHEN} anebhsan <305> (5627) {THEY CAME UP} ek <1537> {OUT OF} tou <3588> {THE} udatov <5204> {WATER [THE]} pneuma <4151> {SPIRIT} kuriou <2962> {OF [THE] LORD} hrpasen <726> (5656) ton <3588> {CAUGHT AWAY} filippon <5376> {PHILIP,} kai <2532> ouk <3756> {AND} eiden <1492> (5627) {SAW} auton <846> {HIM} ouketi <3765> {NO LONGER} o <3588> {THE} eunoucov <2135> {EUNUCH,} eporeueto <4198> (5711) {HE WENT} gar <1063> thn <3588> {FOR} odon <3598> {WAY} autou <846> {HIS} cairwn <5463> (5723) {REJOICING.} |
WH | ote <3753> {ADV} de <1161> {CONJ} anebhsan <305> (5627) {V-2AAI-3P} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} udatov <5204> {N-GSN} pneuma <4151> {N-NSN} kuriou <2962> {N-GSM} hrpasen <726> (5656) {V-AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} filippon <5376> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} eiden <1492> (5627) {V-2AAI-3S} auton <846> {P-ASM} ouketi <3765> {ADV} o <3588> {T-NSM} eunoucov <2135> {N-NSM} eporeueto <4198> (5711) {V-INI-3S} gar <1063> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} odon <3598> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} cairwn <5463> (5723) {V-PAP-NSM} |
TR | ote <3753> {ADV} de <1161> {CONJ} anebhsan <305> (5627) {V-2AAI-3P} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} udatov <5204> {N-GSN} pneuma <4151> {N-NSN} kuriou <2962> {N-GSM} hrpasen <726> (5656) {V-AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} filippon <5376> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} eiden <1492> (5627) {V-2AAI-3S} auton <846> {P-ASM} ouketi <3765> {ADV} o <3588> {T-NSM} eunoucov <2135> {N-NSM} eporeueto <4198> (5711) {V-INI-3S} gar <1063> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} odon <3598> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} cairwn <5463> (5723) {V-PAP-NSM} |