copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 8:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTetapi <1161> Saulus <4569> berusaha membinasakan <3075> jemaat <1577> itu dan ia memasuki <1531> rumah demi rumah <2596> <3624> dan <5037> menyeret <4951> laki-laki <435> dan <2532> perempuan <1135> ke luar dan menyerahkan <3860> mereka untuk dimasukkan ke dalam <1519> penjara <5438>.
TBTetapi Saulus berusaha membinasakan jemaat itu dan ia memasuki rumah demi rumah dan menyeret laki-laki dan perempuan ke luar dan menyerahkan mereka untuk dimasukkan ke dalam penjara.
BISTetapi Saulus terus saja berusaha menghancurkan jemaat. Ia pergi dari rumah ke rumah dan menyeret ke luar orang-orang percaya, lalu memasukkan mereka ke dalam penjara.
FAYHBagaikan orang liar Saulus pergi ke mana-mana untuk menganiaya orang-orang Kristen, bahkan ia memasuki rumah-rumah dan menyeret ke luar pria maupun wanita serta menjebloskan mereka ke dalam penjara.
DRFT_WBTC(8-2)
TLTetapi Saul itu membinasakan sidang jemaat itu sambil melanggar masuk ke dalam tiap-tiap rumah, serta menghela orang, baik laki-laki baik perempuan, diserahkannya ke dalam penjara.
KSIAkan tetapi, Saul mulai berusaha membinasakan jemaah. Ia masuk keluar rumah dan menyeret orang, baik laki-laki maupun perempuan, lalu memasukkan mereka ke dalam penjara.
DRFT_SBAkan tetapi Sya'ul itu menganiayakanlah sidang itu, masuk rumah keluar rumah, dihelakannya orang baik laki-laki baik perempuan, dimasukkannya kedalam penjara.
BABATtapi Sa'ul buat chlaka sama eklisia, masok rumah kluar rumah, dan seret orang, baik jantan baik prempuan, dan srahkan dia-orang masok jel.
KL1863Akan tetapi {Kis 9:1; 22:4; 26:9; 1Ko 15:9; Gal 1:13; 1Ti 1:13} Saoel membinasaken itoe pakoempoelan, dia masok segala roemah, menarik segala laki-laki dan perampoewan boewat masokken dia dalem pandjara.
KL1870Tetapi olih Sa'oel dibinasakan djoega sidang itoe, masoek roemah, kaloewar roemah, dihelakannja segala orang laki-laki dan perempoewan, diserahkannja kadalam pendjara.
DRFT_LDKMaka SJa`ul pawn merusakhlah djamaxet masokh rumah terbit rumah: dan tariklah segala laki 2 dan parampuwan sarahkan dija kadalam pandjara.
ENDETetapi Saul dengan ganasnja mengedjari umat dan memasuki rumah mereka, rumah demi rumah, dan segala orang, baik laki-laki maupun wanita, diseretnja kedalam pendjara.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> Saul <4569> itu membinasakan <3075> sidang jemaat <1577> itu sambil melanggar masuk <1531> ke dalam tiap-tiap <2596> rumah <3624>, serta <1531> menghela <4951> orang, baik <5037> laki-laki <435> baik <2532> perempuan <1135>, diserahkannya <3860> ke <1519> dalam penjara <5438>.
AV#As <1161> for Saul <4569>, he made havock <3075> (5711) of the church <1577>, entering into <1531> (5740) (5734) every <2596> house <3624>, and haling <4951> (5723) <5037> men <435> and <2532> women <1135> committed <3860> (5707) [them] to <1519> prison <5438>.
BBEBut Saul was burning with hate against the church, going into every house and taking men and women and putting them in prison.
MESSAGEAnd Saul just went wild, devastating the church, entering house after house after house, dragging men and women off to jail.
NKJVAs for Saul, he made havoc of the church, entering every house, and dragging off men and women, committing [them] to prison.
PHILIPSSaul harassed the Church bitterly. He would go from house to house, drag out both men and women and have them committed to prison.
RWEBSTRAs for Saul, he made havoc of the church, entering into every house, and dragging off men and women committed [them] to prison.
GWVSaul tried to destroy the church. He dragged men and women out of one home after another and threw them into prison.
NETBut Saul was trying to destroy* the church; entering one house after another, he dragged off* both men and women and put them in prison.*
NET8:3 But Saul was trying to destroy690 the church; entering one house after another, he dragged off691 both men and women and put them in prison.692

Philip Preaches in Samaria

BHSSTR
LXXM
IGNTsaulov <4569> de <1161> {BUT SAUL} elumaineto <3075> (5711) {WAS RAVAGING} thn <3588> {THE} ekklhsian <1577> {ASSEMBLY,} kata <2596> {HOUSE} touv <3588> {BY} oikouv <3624> {HOUSE} eisporeuomenov <1531> (5740) {ENTERING,} surwn <4951> (5723) te <5037> {AND DRAGGING} andrav <435> {MEN} kai <2532> {AND} gunaikav <1135> {WOMEN} paredidou <3860> (5707) {DELIVERED THEM UP} eiv <1519> {TO} fulakhn <5438> {PRISON.}
WHsaulov <4569> {N-NSM} de <1161> {CONJ} elumaineto <3075> (5711) {V-INI-3S} thn <3588> {T-ASF} ekklhsian <1577> {N-ASF} kata <2596> {PREP} touv <3588> {T-APM} oikouv <3624> {N-APM} eisporeuomenov <1531> (5740) {V-PNP-NSM} surwn <4951> (5723) {V-PAP-NSM} te <5037> {PRT} andrav <435> {N-APM} kai <2532> {CONJ} gunaikav <1135> {N-APF} paredidou <3860> (5707) {V-IAI-3S} eiv <1519> {PREP} fulakhn <5438> {N-ASF}
TRsaulov <4569> {N-NSM} de <1161> {CONJ} elumaineto <3075> (5711) {V-INI-3S} thn <3588> {T-ASF} ekklhsian <1577> {N-ASF} kata <2596> {PREP} touv <3588> {T-APM} oikouv <3624> {N-APM} eisporeuomenov <1531> (5740) {V-PNP-NSM} surwn <4951> (5723) {V-PAP-NSM} te <5037> {PRT} andrav <435> {N-APM} kai <2532> {CONJ} gunaikav <1135> {N-APF} paredidou <3860> (5707) {V-IAI-3S} eiv <1519> {PREP} fulakhn <5438> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran