copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 8:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi Petrus berkata kepadanya: "Binasalah kiranya uangmu itu bersama dengan engkau, karena engkau menyangka, bahwa engkau dapat membeli karunia Allah dengan uang.
BISTetapi Petrus menjawab, "Celakalah kau dan uangmu! Kaukira pemberian Allah dapat dibeli dengan uang?
FAYHTetapi Petrus menjawab, "Binasalah uangmu bersama-sama dengan engkau, karena engkau mengira karunia Allah dapat dibeli dengan uang!
DRFT_WBTCJawab Petrus kepada Simon, "Biarlah binasa uangmu itu bersamamu. Engkau menganggap bahwa engkau dapat membeli karunia Allah dengan uang.
TLTetapi berkatalah Petrus kepadanya, "Binasa uangmu ini beserta dengan engkau, sebab sangkamu anugerah Allah dapat dibeli dengan uang.
KSITetapi Petrus berkata kepadanya, "Binasalah kiranya uangmu itu bersama-sama dengan engkau, karena engkau menyangka bahwa pemberian Allah itu dapat dibeli dengan uang.
DRFT_SBTetapi kata Peterus kepadanya, Hendaklah wangmu itu binasa sertamu, karena engkau menyangkakan pemberian Allah itu dapat dibeli dengan wang.
BABATtapi Petrus kata sama dia, "Pergi binasa angkau punya wang sama-sama angkau, sbab angkau sangka pmbrian Allah boleh di-bli dngan wang.
KL1863Tetapi kata Petroes sama dia: Tjilaka angkau serta dengan wangmoe, {Mat 10:8} karna pada kiramoe kasihan Allah bolih dibeli dengan wang!
KL1870Tetapi kata Peteroes kapadanja: Karamlah oewangmoe itoe serta dengan dikau, karena pada sangkamoe anoegeraha Allah itoe dapat dibeli dengan oewang.
DRFT_LDKTetapi bersabdalah Petrus kapadanja: pejrakhmu djadilah sertamu 'akan kabinasa`an, 'awleh karana sudah kawsangka, bahuwa 'anugarah 'Allah deper`awleh dengan derham 2.
ENDETetapi Petrus berkata kepadanja: Moga-moga uangmu musnah bersama engkau, karena sangkamu kurnia Allah dapat dibeli dengan uang.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> Petrus <4074> berkata <2036> kepadanya <4314> <846>: "Binasalah <684> kiranya uangmu <694> <4675> itu bersama <4862> dengan engkau <4671>, karena <1223> engkau menyangka <3543>, bahwa <3754> engkau dapat membeli <2932> karunia <1431> Allah <2316> dengan uang <5536>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> berkatalah <2036> Petrus <4074> kepadanya <4314> <694>, "Binasa <2932> uangmu <694> <4675> <1519> <684> <2932> ini beserta <4862> dengan engkau <4671>, sebab sangkamu <3754> anugerah <1431> Allah <2316> dapat dibeli <3543> dengan <1223> uang <5536>.
AV#But <1161> Peter <4074> said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, Thy <4675> money <694> perish <1498> (5751) <1519> <684> with <4862> thee <4671>, because <3754> thou hast thought <3543> (5656) that the gift <1431> of God <2316> may be purchased <2932> (5738) with <1223> money <5536>.
BBEBut Peter said, May your money come to destruction with you, because you had the idea that what is freely given by God may be got for a price.
MESSAGEPeter said, "To hell with your money! And you along with it. Why, that's unthinkable--trying to buy God's gift!
NKJVBut Peter said to him, "Your money perish with you, because you thought that the gift of God could be purchased with money!
PHILIPSBut Peter said to him, "To hell with you and your money! How dare you think you could buy the gift of God for money!
RWEBSTRBut Peter said to him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
GWVPeter told Simon, "May your money be destroyed with you because you thought you could buy God's gift.
NETBut Peter said to him, “May your silver perish with you,* because you thought you could acquire* God’s gift with money!
NET8:20 But Peter said to him, “May your silver perish with you,721 because you thought you could acquire722 God’s gift with money!
BHSSTR
LXXM
IGNTpetrov <4074> de <1161> {BUT PETER} eipen <2036> (5627) {SAID} prov <4314> {TO} auton <846> {HIM,} to <3588> {THY} argurion <694> {MONEY} sou <4675> {WITH} sun <4862> {THEE} soi <4671> {MAY IT} eih <1498> (5751) {BE} eiv <1519> {TO} apwleian <684> {DESTRUCTION,} oti <3754> {BECAUSE} thn <3588> {THE} dwrean <1431> {GIFT} tou <3588> {OF} yeou <2316> {GOD} enomisav <3543> (5656) {THOU DIDST THINK} dia <1223> {BY} crhmatwn <5536> {RICHES} ktasyai <2932> (5738) {TO BE OBTAINED.}
WHpetrov <4074> {N-NSM} de <1161> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} to <3588> {T-NSN} argurion <694> {N-NSN} sou <4675> {P-2GS} sun <4862> {PREP} soi <4671> {P-2DS} eih <1510> (5751) {V-PXO-3S} eiv <1519> {PREP} apwleian <684> {N-ASF} oti <3754> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} dwrean <1431> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} enomisav <3543> (5656) {V-AAI-2S} dia <1223> {PREP} crhmatwn <5536> {N-GPN} ktasyai <2932> (5738) {V-PNN}
TRpetrov <4074> {N-NSM} de <1161> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} to <3588> {T-NSN} argurion <694> {N-NSN} sou <4675> {P-2GS} sun <4862> {PREP} soi <4671> {P-2DS} eih <1510> (5751) {V-PXO-3S} eiv <1519> {PREP} apwleian <684> {N-ASF} oti <3754> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} dwrean <1431> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} enomisav <3543> (5656) {V-AAI-2S} dia <1223> {PREP} crhmatwn <5536> {N-GPN} ktasyai <2932> (5738) {V-PNN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran