copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 7:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi nenek moyang kita dengki akan Yusuf serta menjualkan dia ke negeri Mesir, dan Allah menyertai dia,
TBKarena iri hati, bapa-bapa leluhur kita menjual Yusuf ke tanah Mesir, tetapi Allah menyertai dia,
BISBapak-bapak leluhur kita itu cemburu kepada Yusuf, sehingga mereka menjual dia menjadi hamba di Mesir. Tetapi Allah menyertai dia,
FAYHKarena iri hati, saudara-saudara Yusuf menjual dia untuk dijadikan budak di Mesir; tetapi Allah menyertainya,
DRFT_WBTC"Bapak-bapak leluhur itu cemburu kepada Yusuf. Mereka menjual Yusuf sebagai hamba ke negeri Mesir. Dan Allah menyertai Yusuf.
KSINenek moyang kita itu menjual Nabi Yusuf ke Mesir karena iri hati. Akan tetapi, Allah menyertainya
DRFT_SBSebab dengkilah maka nenek moyang kita itu menjualkan Yusup kenegeri Masir; maka Allah menyertai dia,
BABADan sbab dngki-hati kita punya nenek-moyang sudah jualkan Yusof k-negri Masir:
KL1863Maka asal-asal bangsa ini, sebab {Kej 37:4} bentji sama Joesoep, {Kej 37:28; Maz 105:17} dia-orang djoewal sama dia kanegari Mesir, tetapi disertai Allah sama dia.
KL1870Maka asal-asal bangsa inipon datanglah dengkinja akan Joesoep, laloe didjoewalnja Joesoep kanegari Masir, tetapi disertai Allah akandia.
DRFT_LDKMaka Bathrikh 2 'itu deri pada dangkejnja djuwallah Jusof 'akan dibawa ka-Mitsir: maka 'Allah 'adalah menjerta`ij dija.
ENDEDan karena iri-hati bapa-bapa-bangsa kepada Josep, maka mereka mendjual dia ketanah Mesir.
TB_ITL_DRFKarena iri hati <2206>, bapa-bapa leluhur <3966> kita menjual <591> Yusuf <2501> ke <1519> tanah Mesir <125>, tetapi <2532> Allah <2316> menyertai <3326> dia <846>,
TL_ITL_DRFTetapi <2532> nenek moyang <3966> kita dengki <2206> akan Yusuf <2501> serta menjualkan <591> dia ke <1519> negeri Mesir <125>, dan <2532> Allah <2316> menyertai <3326> dia <846>,
AV#And <2532> the patriarchs <3966>, moved with envy <2206> (5660), sold <591> (5639) Joseph <2501> into <1519> Egypt <125>: but <2532> God <2316> was <2258> (5713) with <3326> him <846>,
BBEAnd the brothers, moved with envy against Joseph, gave him to the Egyptians for money: but God was with him,
MESSAGE"But then those 'fathers,' burning up with jealousy, sent Joseph off to Egypt as a slave. God was right there with him, though--
NKJV"And the patriarchs, becoming envious, sold Joseph into Egypt. But God was with him
PHILIPSThen the patriarchs in their jealousy of Joseph sold him as a slave into Egypt. But God was with him
RWEBSTRAnd the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him,
GWV"Jacob's sons were jealous of their brother Joseph. They sold him into slavery, and he was taken to Egypt. But God was with Joseph
NETThe* patriarchs, because they were jealous of Joseph, sold* him into Egypt. But* God was with him,
NET7:9 The525 patriarchs, because they were jealous of Joseph, sold526 him into Egypt. But527 God was with him,
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} oi <3588> {THE} patriarcai <3966> {PATRIARCHS,} zhlwsantev <2206> (5660) ton <3588> {ENVYING} iwshf <2501> {JOSEPH,} apedonto <591> (5639) {SOLD [HIM]} eiv <1519> {INTO} aigupton <125> {EGYPT.} kai <2532> {AND} hn <2258> (5713) o <3588> {WAS} yeov <2316> {GOD} met <3326> {WITH} autou <846> {HIM,}
WHkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} patriarcai <3966> {N-NPM} zhlwsantev <2206> (5660) {V-AAP-NPM} ton <3588> {T-ASM} iwshf <2501> {N-PRI} apedonto <591> (5639) {V-2AMI-3P} eiv <1519> {PREP} aigupton <125> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} met <3326> {PREP} autou <846> {P-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} patriarcai <3966> {N-NPM} zhlwsantev <2206> (5660) {V-AAP-NPM} ton <3588> {T-ASM} iwshf <2501> {N-PRI} apedonto <591> (5639) {V-2AMI-3P} eiv <1519> {PREP} aigupton <125> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} met <3326> {PREP} autou <846> {P-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran