copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 7:54
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLApabila mereka itu mendengar yang demikian, geramlah hatinya dan dikertakkannya giginya kepadanya.
TBKetika anggota-anggota Mahkamah Agama itu mendengar semuanya itu, sangat tertusuk hati mereka. Maka mereka menyambutnya dengan gertakan gigi.
BISBegitu anggota-anggota Mahkamah Agama itu mendengar semuanya yang dikatakan oleh Stefanus, mereka sakit hati dan marah sekali kepadanya.
FAYHTuduhan Stefanus itu membangkitkan amarah para pemimpin orang Yahudi, dan mereka mengertakkan gigi dengan geramnya.
DRFT_WBTCKetika pemimpin-pemimpin Yahudi mendengar itu, mereka sangat marah. Mereka mengkertak-kertak gigi karena marahnya kepada Stefanus.
KSIKetika anggota-anggota Mahkamah Agama itu mendengar Stefanus berkata demikian, mereka sakit hati sekali dan menanggapinya dengan kertakan gigi.
DRFT_SBSerta mereka itu menengar yang demikian, maka sakitlah rasa hatinya, lalu dikertakkannya giginya akan dia.
BABABila dia-orang dngar ini smoa, dia-orang punya hati jadi terlalu panas, dan dia-orang gertakkan gigi-nya sama dia.
KL1863Maka kapan dia-orang dengar segala perkara itoe, djadi panas hatinja, serta digeregetnja giginja sebab marah sama dia.
KL1870HATA demi didengar olih mareka-itoe segala perkataan ini, geramlah hatinja dan dikeretaknja giginja akandia.
DRFT_LDK'Adapawn demi marika 'itu dengar 'ini, maka garamlah hatinja, dan karatlah gigij 2 nja 'atasnja.
ENDEMendengar perkataan itu, mereka sangat geram dan menggertakkan geraham terhadapnja.
TB_ITL_DRFKetika anggota-anggota Mahkamah Agama itu mendengar <191> semuanya itu <5023>, sangat tertusuk <1282> hati <2588> mereka <846>. Maka <2532> mereka menyambutnya dengan gertakan <1031> gigi <3599>.
TL_ITL_DRFApabila mereka itu mendengar <191> yang demikian <5023>, geramlah <1282> hatinya <2588> dan <2532> dikertakkannya <1031> giginya <3599> kepadanya <846>.
AV#When <1161> they heard <191> (5723) these things <5023>, they were cut <1282> (5712) to the heart <2588> <846>, and <2532> they gnashed <1031> (5707) on <1909> him <846> with [their] teeth <3599>.
BBEHearing these things, they were cut to the heart and moved with wrath against him.
MESSAGEAt that point they went wild, a rioting mob of catcalls and whistles and invective.
NKJVWhen they heard these things they were cut to the heart, and they gnashed at him with [their] teeth.
PHILIPSThese words stung them to fury and they ground their teeth at him in rage.
RWEBSTRWhen they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with [their] teeth.
GWVAs council members listened to Stephen, they became noticeably furious.
NETWhen they heard these things, they became furious* and ground their teeth* at him.
NET7:54 When they heard these things, they became furious665 and ground their teeth666 at him.
BHSSTR
LXXM
IGNTakouontev <191> (5723) de <1161> {AND HEARING} tauta <5023> {THESE THINGS} dieprionto <1282> (5712) {THEY WERE CUT} taiv <3588> {TO} kardiaiv <2588> {HEARTS,} autwn <846> {THEIR} kai <2532> {AND} ebrucon <1031> (5707) {GNASHED} touv <3588> {THE} odontav <3599> {TEETH} ep <1909> {AT} auton <846> {HIM.}
WHakouontev <191> (5723) {V-PAP-NPM} de <1161> {CONJ} tauta <5023> {D-APN} dieprionto <1282> (5712) {V-IPI-3P} taiv <3588> {T-DPF} kardiaiv <2588> {N-DPF} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} ebrucon <1031> (5707) {V-IAI-3P} touv <3588> {T-APM} odontav <3599> {N-APM} ep <1909> {PREP} auton <846> {P-ASM}
TRakouontev <191> (5723) {V-PAP-NPM} de <1161> {CONJ} tauta <5023> {D-APN} dieprionto <1282> (5712) {V-IPI-3P} taiv <3588> {T-DPF} kardiaiv <2588> {N-DPF} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} ebrucon <1031> (5707) {V-IAI-3P} touv <3588> {T-APM} odontav <3599> {N-APM} ep <1909> {PREP} auton <846> {P-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran