copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 7:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu ia dibuang, tetapi puteri Firaun memungutnya dan menyuruh mengasuhnya seperti anaknya sendiri.
BISdan setelah ia dibuang, putri Firaun mengambil dia, lalu memelihara dia sebagai anaknya sendiri.
FAYHDan akhirnya, ketika ia tidak mungkin disembunyikan lagi dan terpaksa disingkirkan, ia ditemukan oleh putri Firaun dan diangkat menjadi anaknya.
DRFT_WBTCSesudah itu ia ditempatkan di luar, kemudian putri Firaun mengambil dia dan membesarkannya sebagai anaknya sendiri.
TLTatkala ia dibuangkan, maka puteri Firaun pun memungut dia, dididiknya seperti anaknya sendiri.
KSILalu ketika ia dibuang, putri Firaun memungutnya dan membesarkan dia seperti anaknya sendiri.
DRFT_SBSetelah ia dibuangkan, maka dipungut oleh puteri Fira'un akan dia, dipeliharakannya seperti anaknya sendiri.
BABABila dia sudah kna buang, Fira'un punya anak-prempuan pungut sama dia, dan piarakan dia sperti anak-sndiri-nya.
KL1863Habis diboewang maka dipoengoet anaknja perampoewan radja Pirangon sama dia serta ini piaraken sama dia dan djadiken dia saperti anaknja sendiri.
KL1870Satelah diboewangnja maka dipoengoet olih poeteri Piraoen akandia, dipeliharakannja bagaikan anaknja sendiri.
DRFT_LDKDan satelah sudah 'ija terbowang, maka 'anakh parampuwan Firxawn 'angkatlah dija, dan pejarakan dija 'itu bagi dirinja mendjadi 'anakhnja.
ENDElalu iapun dibuang, tetapi dipungut oleh puteri Farao jang mengasuhnja sebagai puteranja sendiri.
TB_ITL_DRFLalu <1161> ia <846> dibuang <1620>, tetapi puteri <2364> Firaun <5328> memungutnya <337> <846> dan menyuruh <2532> mengasuhnya <397> <846> seperti anaknya <5207> sendiri <1438>.
TL_ITL_DRFTatkala ia dibuangkan <1620>, maka <1161> puteri <2364> Firaun <5328> pun memungut dia <846>, dididiknya <397> seperti anaknya <5207> sendiri <1438>.
AV#And <1161> when he <846> was cast out <1620> (5685), Pharaoh's <5328> daughter <2364> took <337> (0) him <846> up <337> (5639), and <2532> nourished <397> (5668) him <846> for <1519> her own <1438> son <5207>.
BBE
MESSAGEWhen he could be hidden no longer, he was put outside--and immediately rescued by Pharaoh's daughter, who mothered him as her own son.
NKJV"But when he was set out, Pharaoh's daughter took him away and brought him up as her own son.
PHILIPSand then when the time came for him to be abandoned Pharaoh's daughter adopted him and brought him up as her own son.
RWEBSTRAnd when he was cast out, Pharaoh's daughter took him up, and nourished him for her own son.
GWVWhen Moses was abandoned outdoors, Pharaoh's daughter adopted him and raised him as her son.
NETand when he had been abandoned,* Pharaoh’s daughter adopted* him and brought him up* as her own son.
NET7:21 and when he had been abandoned,556 Pharaoh’s daughter adopted557 him and brought him up558 as her own son.
BHSSTR
LXXM
IGNTekteyenta <1620> (5685) de <1161> {AND BEING EXPOSED} auton <846> {HE,} aneileto <337> (5639) {TOOK UP} auton <846> {HIM} h <3588> {THE} yugathr <2364> {DAUGHTER} faraw <5328> {OF PHARAOH,} kai <2532> {AND} aneyreqato <397> (5668) {BROUGHT UP} auton <846> {HIM} eauth <1438> {FOR HERSELF} eiv <1519> {FOR} uion <5207> {A SON.}
WHekteyentov <1620> (5685) {V-APP-GSM} de <1161> {CONJ} autou <846> {P-GSM} aneilato <337> (5639) {V-2AMI-3S} auton <846> {P-ASM} h <3588> {T-NSF} yugathr <2364> {N-NSF} faraw <5328> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} aneyreqato <397> (5668) {V-AMI-3S} auton <846> {P-ASM} eauth <1438> {F-3DSF} eiv <1519> {PREP} uion <5207> {N-ASM}
TRekteyenta <1620> (5685) {V-APP-ASM} de <1161> {CONJ} auton <846> {P-ASM} aneileto <337> (5639) {V-2AMI-3S} auton <846> {P-ASM} h <3588> {T-NSF} yugathr <2364> {N-NSF} faraw <5328> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} aneyreqato <397> (5668) {V-AMI-3S} auton <846> {P-ASM} eauth <1438> {F-3DSF} eiv <1519> {PREP} uion <5207> {N-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran