copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 5:37
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKemudian <3326> daripada orang ini, berbangkitlah <5126> <450> Yudas <2455>, orang Galilea <1057>, pada masa <1722> <2250> menghitung <582> orang; lalu <2532> ia menarik <868> kaum <2992> menurut kedurhakaannya; maka <3694> <2548> ia pun <2548> binasa <622> juga, dan <2532> seberapa <3745> banyak orang yang menurut dia <846> itu pun cerai-berailah <1287> juga.
TBSesudah dia, pada waktu pendaftaran penduduk, muncullah si Yudas, seorang Galilea. Ia menyeret banyak orang dalam pemberontakannya, tetapi ia juga tewas dan cerai-berailah seluruh pengikutnya.
BISSesudah itu, pada waktu ada sensus, muncul pula Yudas, orang dari Galilea. Karena pengaruhnya, banyak juga orang yang mengikuti dia. Tetapi ia juga terbunuh, dan semua pengikut-pengikutnya cerai-berai.
FAYH"Sesudah dia, pada waktu diadakan sensus, Yudas dari Galilea berhasil menarik beberapa orang menjadi pengikutnya, tetapi ia juga mati, dan para pengikutnya juga cerai-berai.
DRFT_WBTCSesudah dia, muncul Yudas orang Galilea pada masa sensus penduduk. Beberapa orang tertarik untuk mengikut dia. Ia pun terbunuh, dan semua pengikutnya terpencar.
TLKemudian daripada orang ini, berbangkitlah Yudas, orang Galilea, pada masa menghitung orang; lalu ia menarik kaum menurut kedurhakaannya; maka ia pun binasa juga, dan seberapa banyak orang yang menurut dia itu pun cerai-berailah juga.
KSISetelah itu, pada waktu ada sensus penduduk, muncul pula Yuda, orang Galilea itu. Ia juga menarik banyak orang untuk mengikutinya. Akan tetapi, ia juga terbunuh dan semua pengikutnya tercerai-berai.
DRFT_SBSetelah itu berbangkitlah Yudas, orang Galilea, pada masa membanci orang, lalu membawa beberapa orang kaum ini mengikut dia: maka ia pun binasalah, dan seberapa banyak orang yang menurut dia itu pun tercerai-berailah juga.
BABAHabis itu pula sudah terkluar Yudas, orang Galil, ktika orang kna banchi, dan dia sudah tarek orang ikut sama dia: ttapi dia pun sudah mati, dan smoa yang turut prentah-nya sudah chrai-brai.
KL1863Maka habis dia, bangoenlah Joedas, itoe orang Galilea, kapan hari nama-nama orang ditoelis, maka dia sasarken banjak orang, sebab dia-orang mengikoet sama dia; maka itoe orang djoega kena tjilaka, lantas orang jang mengikoet sama dia itoe tersiar djoega.
KL1870Kemoedian daripada itoe bangkitlah Joedas, orang Galilea, tatkala nama-nama segala orang disoeratkan, dan banjak orang disesatkannja sebab di-ikoet mareka-itoe akandia, kasoedahan ijapon binasalah dan segala pengikoetnja pon habis tertjerai-berai.
DRFT_LDKKomedijen deri pada dija 'ini berdirilah Jehuda sa`awrang DJalilij, pada harij 2 penjuratan, dan baperdurhakakanlah banjakh khawm jang meng`ikot dija: maka lagi 'ija 'ini sudah hilang, dan sakalijen 'awrang jang hhabarkanlah dija, 'itu sudah detjerej berejkan.
ENDEKemudian dari itu, pada waktu diadakan tjatjah djiwa, muntjullah Judas orang Galilea itu dan menjeret sedjumlah besar pengikut-pengikut, tetapi diapun tewas dan semua pengikutnja tertjerai-berai.
TB_ITL_DRFSesudah <3326> dia <5126>, pada <1722> waktu <2250> pendaftaran penduduk <582>, muncullah <450> si Yudas <2455>, seorang Galilea <1057>. Ia menyeret <868> banyak orang <2992> dalam pemberontakannya <3694> <846>, tetapi ia <622> juga <2548> tewas <622> dan <2532> cerai-berailah <1287> seluruh <3956> pengikutnya <3982> <846>.
AV#After <3326> this man <5126> rose up <450> (5627) Judas <2455> of Galilee <1057> in <1722> the days <2250> of the taxing <582>, and <2532> drew away <868> (5656) much <2425> people <2992> after <3694> him <846>: he also <2548> perished <622> (5639); and <2532> all <3956>, [even] as many as <3745> obeyed <3982> (5712) him <846>, were dispersed <1287> (5681). {obeyed: or, believed}
BBEAfter this man, there was Judas of Galilee, at the time of the numbering, and some of the people went after him: he was put to death, and all his supporters were put to flight.
MESSAGEA little later, at the time of the census, Judas the Galilean appeared and acquired a following. He also fizzled out and the people following him were scattered to the four winds.
NKJV"After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the census, and drew away many people after him. He also perished, and all who obeyed him were dispersed.
PHILIPSThen later, in the days of the census, that man Judas from Galilee appeared and enticed many of the people to follow him. But he too died and his whole following melted away.
RWEBSTRAfter this man rose Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away many people after him: he also perished; and all, [even] as many as obeyed him, were dispersed.
GWV"After that man, at the time of the census, Judas from Galilee appeared and led people in a revolt. He, too, died, and all his followers were scattered.
NETAfter him Judas the Galilean arose in the days of the census,* and incited people to follow him in revolt.* He too was killed, and all who followed him were scattered.
NET5:37 After him Judas the Galilean arose in the days of the census,440 and incited people to follow him in revolt.441 He too was killed, and all who followed him were scattered.
BHSSTR
LXXM
IGNTmeta <3326> {AFTER} touton <5126> {THIS ONE} anesth <450> (5627) {ROSE UP} ioudav <2455> {JUDAS} o <3588> {THE} galilaiov <1057> {GALILEAN} en <1722> {IN} taiv <3588> {THE} hmeraiv <2250> {DAYS} thv <3588> {OF THE} apografhv <582> {REGISTRATION,} kai <2532> {AND} apesthsen <868> (5656) {DREW AWAY} laon <2992> {PEOPLE} ikanon <2425> {MUCH} opisw <3694> {AFTER} autou <846> {HIM;} kakeinov <2548> {AND HE} apwleto <622> (5639) {PERISHED,} kai <2532> {AND} pantev <3956> {ALL} osoi <3745> {AS MANY AS} epeiyonto <3982> (5712) {WERE PERSUADED} autw <846> {BY HIM} dieskorpisyhsan <1287> (5681) {WERE SCATTERED ABROAD.}
WHmeta <3326> {PREP} touton <5126> {D-ASM} anesth <450> (5627) {V-2AAI-3S} ioudav <2455> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} galilaiov <1057> {N-NSM} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} hmeraiv <2250> {N-DPF} thv <3588> {T-GSF} apografhv <582> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} apesthsen <868> (5656) {V-AAI-3S} laon <2992> {N-ASM} opisw <3694> {ADV} autou <846> {P-GSM} kakeinov <2548> {D-NSM-C} apwleto <622> (5639) {V-2AMI-3S} kai <2532> {CONJ} pantev <3956> {A-NPM} osoi <3745> {K-NPM} epeiyonto <3982> (5712) {V-IPI-3P} autw <846> {P-DSM} dieskorpisyhsan <1287> (5681) {V-API-3P}
TRmeta <3326> {PREP} touton <5126> {D-ASM} anesth <450> (5627) {V-2AAI-3S} ioudav <2455> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} galilaiov <1057> {N-NSM} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} hmeraiv <2250> {N-DPF} thv <3588> {T-GSF} apografhv <582> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} apesthsen <868> (5656) {V-AAI-3S} laon <2992> {N-ASM} ikanon <2425> {A-ASM} opisw <3694> {ADV} autou <846> {P-GSM} kakeinov <2548> {D-NSM-C} apwleto <622> (5639) {V-2AMI-3S} kai <2532> {CONJ} pantev <3956> {A-NPM} osoi <3745> {K-NPM} epeiyonto <3982> (5712) {V-IPI-3P} autw <846> {P-DSM} dieskorpisyhsan <1287> (5681) {V-API-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran