copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 5:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka pergilah kepala pengawal serta orang-orangnya ke Bait Allah, lalu mengambil kedua rasul itu, tetapi tidak dengan kekerasan, karena mereka takut, kalau-kalau orang banyak melempari mereka.
BISMaka perwira pengawal Rumah Tuhan itu bersama pengawal-pengawalnya pergi mengambil rasul-rasul itu kembali. Tetapi mereka tidak memakai kekerasan, sebab mereka takut kepada orang banyak; jangan-jangan orang banyak itu nanti melempari mereka dengan batu.
FAYHKepala pengawal Bait Allah serta orang-orangnya pergi menangkap para rasul itu (tanpa kekerasan, karena takut orang banyak akan membunuh mereka, apabila mereka bertindak kasar terhadap para rasul) dan membawa mereka ke hadapan Mahkamah Agama.
DRFT_WBTCBerangkatlah kepala pengawal pelataran Bait beserta anak buahnya dan mereka membawa kembali rasul-rasul itu. Mereka tidak menggunakan kekerasan karena takut orang banyak akan melempar mereka dengan batu.
TLLalu pergilah penghulu Bait Allah itu beserta dengan pegawainya mengambil rasul-rasul itu, tetapi bukannya dengan kekerasan, karena mereka itu takut dirajam oleh kaum itu.
KSIMaka pergilah kepala pengawal Bait Allah bersama orang-orangnya dan membawa kembali rasul-rasul itu, tetapi mereka tidak menggunakan kekerasan, sebab mereka takut kalau-kalau orang-orang akan melempari mereka dengan batu.
DRFT_SBLalu pergilah penghulu-penghulu itu serta dengan mata-matanya, maka diambilnya rasul-rasul itu, bukan dengan kerasnya, karena takutlah ia akan kaum itu kalau-kalau direjamnya akan dia.
BABAHabis itu pnghulu ka'abah pergi dngan mata-mata, dan bawa dia-orang datang, ttapi bukan dngan kras; sbab takot orang bangsa itu, barangkali dia-orang nanti kna hntam batu.
KL1863Lantas pergi itoe penghoeloe kabah serta dengan orang-orangnja maoe mengambil sama dia-orang tetapi tidak dengan kras, {Kis 4:21; Mat 21:26} sebab dia takoet dilimpar itoe orang banjak dengan batoe.
KL1870Laloe pergilah penghoeloe itoe dengan segala orangnja hendak mengambil rasoel itoe, tetapi tidak dengan kakerasan, sebab takoetnja, kalau-kalau dilimpari orang banjak akandia dengan batoe.
DRFT_LDKTatkala 'itu pergilah Panghulu lasjkar, serta dengan sakej 2, dan mendatangkanlah marika 'itu, hanja tijada dengan meng`arasij, (karana takotlah 'awrang 'itu deri pada khawm, 'agar djangan 'ija delutar dengan batu 2.)
ENDELalu kepala kenisah dan hamba-hambanja pergi mengambil mereka, tetapi tanpa kekerasan, sebab takut kalau-kalau mereka sendiri diradjam oleh orang banjak.
TB_ITL_DRFMaka <5119> pergilah <565> kepala pengawal <4755> serta <4862> orang-orangnya <5257> ke Bait Allah, lalu mengambil <71> kedua rasul itu <846>, tetapi tidak <3756> dengan <3326> kekerasan <970>, karena <1063> mereka takut <5399>, kalau-kalau <3361> orang banyak <2992> melempari <3034> mereka.
TL_ITL_DRFLalu <5119> pergilah <565> penghulu <4755> Bait Allah itu beserta <4862> dengan pegawainya <5257> mengambil <71> rasul-rasul itu, tetapi bukannya <3756> dengan <3326> kekerasan <970>, karena <1063> mereka itu takut <5399> dirajam <3361> <3034> oleh kaum <2992> itu.
AV#Then <5119> went <565> (5631) the captain <4755> with <4862> the officers <5257>, and brought <71> (5627) them <846> without <3756> <3326> violence <970>: for <1063> they feared <5399> (5711) the people <2992>, lest <3363> they should have been stoned <3034> (5686).
BBEThen the captain and some of the police went and took them, but not violently, for fear that they might be stoned by the people.
MESSAGEThe chief and his police went and got them, but they handled them gently, fearful that the people would riot and turn on them.
NKJVThen the captain went with the officers and brought them without violence, for they feared the people, lest they should be stoned.
PHILIPSThen the captain went out with his men and fetched them. They dared not use any violence however, for the people might have stoned them.
RWEBSTRThen went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.
GWVThen the officer of the temple guards went with some of his men to bring back the apostles without using force. After all, the officer and his guards were afraid that the people would stone them to death for using force.
NETThen the commander* of the temple guard* went with the officers* and brought the apostles* without the use of force* (for they were afraid of being stoned by the people).*
NET5:26 Then the commander404 of the temple guard405 went with the officers406 and brought the apostles407 without the use of force408 (for they were afraid of being stoned by the people).409

BHSSTR
LXXM
IGNTtote <5119> {THEN} apelywn <565> (5631) {HAVING GONE} o <3588> {THE} strathgov <4755> {CAPTAIN} sun <4862> {WITH} toiv <3588> {THE} uphretaiv <5257> {OFFICERS} hgagen <71> (5627) {BROUGHT} autouv <846> {THEM,} ou <3756> {NOT} meta <3326> {WITH} biav <970> {VIOLENCE,} efobounto <5399> (5711) {THEY FEARED} gar <1063> {FOR} ton <3588> {THE} laon <2992> {PEOPLE,} ina <2443> {THAT} mh <3361> {THEY} liyasywsin <3034> (5686) {MIGHT NOT BE STONED.}
WHtote <5119> {ADV} apelywn <565> (5631) {V-2AAP-NSM} o <3588> {T-NSM} strathgov <4755> {N-NSM} sun <4862> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} uphretaiv <5257> {N-DPM} hgen <71> (5627) {V-2AAI-3S} autouv <846> {P-APM} ou <3756> {PRT-N} meta <3326> {PREP} biav <970> {N-GSF} efobounto <5399> (5711) {V-INI-3P} gar <1063> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} laon <2992> {N-ASM} mh <3361> {PRT-N} liyasywsin <3034> (5686) {V-APS-3P}
TRtote <5119> {ADV} apelywn <565> (5631) {V-2AAP-NSM} o <3588> {T-NSM} strathgov <4755> {N-NSM} sun <4862> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} uphretaiv <5257> {N-DPM} hgagen <71> (5627) {V-2AAI-3S} autouv <846> {P-APM} ou <3756> {PRT-N} meta <3326> {PREP} biav <970> {N-GSF} efobounto <5399> (5711) {V-INI-3P} gar <1063> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} laon <2992> {N-ASM} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} liyasywsin <3034> (5686) {V-APS-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran