copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 5:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKetika kepala pengawal Bait Allah dan imam-imam kepala mendengar laporan itu, mereka cemas dan bertanya apa yang telah terjadi dengan rasul-rasul itu.
BISKetika perwira pengawal Rumah Tuhan dan imam-imam kepala mendengar laporan itu, mereka bingung mengenai rasul-rasul itu dan takut akan apa yang bisa terjadi.
FAYHKetika kepala pengawal Bait Allah dan imam-imam kepala mendengar laporan itu, mereka merasa cemas dan bertanya-tanya apa yang akan terjadi selanjutnya dan bagaimana kesudahannya.
DRFT_WBTCKepala pengawal pelataran Bait dan para imam mendengar itu. Mereka bingung. Mereka heran apa sebenarnya yang telah terjadi.
TLApabila penghulu Bait Allah dan kepala-kepala imam mendengar perkataan itu, maka berharu-birulah mereka itu dari sebab hal rasul itu, bagaimana lagi akibatnya kelak.
KSIPada waktu kepala pengawal Bait Allah dan imam-imam kepala men-dengar laporan itu, mereka bingung menge-nai apa yang terjadi dengan rasul-rasul itu.
DRFT_SBApabila penghulu ka'bah dan kepala-kepala imam menengar perkataan itu, maka bimbanglah hatinya dari hal rasul-rasul itu entah apakah kesudahannya perkara itu.
BABABila pnghulu ka'abah dan kpala-kpala imam dngar ini perkata'an, dia-orang jadi bimbang-hati deri-hal rasul-rasul, 'ntah apa-kah ini perkara nanti jadi.
KL1863Maka kapan imam-besar dan panghoeloe kabah dan segala kapala imam dengar segala perkataan ini, lantas dia-orang djadi bimbang hati dari sebab itoe orang, dan dia berpikirken bagimana nanti kasoedahannja.
KL1870Demi didengar olih imam-besar dan penghoeloe roemah Allah dan segala kapala imam akan perkataan ini, termangoe-mangoelah ija berpikirkan hal itoe bagaimana kasoedahannja.
DRFT_LDK'Adapawn serta 'Imam besar, dan Panghulu lasjkar Kaxbah, dan kapala 2 'Imam dengar segala perkata`an 'ini, maka tinggallah 'ija termanguw 2 'akan marika 'itu, 'apa garangan hhal 'ini djadi.
ENDEMendengar kabar itu kepala kenisah beserta para imam besar sangat tjemas, katanja: Apakah artinja itu?
TB_ITL_DRFKetika <5613> kepala pengawal <4755> Bait Allah <2411> dan <2532> imam-imam kepala <749> mendengar <191> laporan <3056> itu <5128>, mereka cemas <1280> dan bertanya apa <5101> yang <302> telah terjadi <1096> dengan <4012> rasul-rasul <846> itu <5124>.
TL_ITL_DRFApabila <5613> <1161> penghulu <4755> Bait <2411> Allah dan <2532> kepala-kepala <3588> imam <749> mendengar <191> perkataan <3056> itu, maka berharu-birulah <1280> mereka itu dari sebab hal <4012> rasul itu, bagaimana <5101> lagi akibatnya <302> <1096> <5124> kelak.
AV#Now <1161> when <5613> <5037> the high priest <2409> and <2532> the captain <4755> of the temple <2411> and <2532> the chief priests <749> heard <191> (5656) these <5128> things <3056>, they doubted <1280> (5707) of <4012> them <846> whereunto <5101> <302> this <5124> would grow <1096> (5636).
BBENow, at these words, the captain of the Temple and the chief priests were greatly troubled about what might be the end of this business.
MESSAGEThe chief of the Temple police and the high priests were puzzled. "What's going on here anyway?"
NKJVNow when the high priest, the captain of the temple, and the chief priests heard these things, they wondered what the outcome would be.
PHILIPSWhen the captain of the Temple guard and the chief priests heard this report they were completely mystified at the apostles' disappearance and wondered what else could happen.
RWEBSTRNow when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they were greatly perplexed about them as to what would come of this.
GWVWhen the officer of the temple guards and the chief priests heard this, they were puzzled about what could have happened.
NETNow when the commander* of the temple guard* and the chief priests heard this report,* they were greatly puzzled concerning it,* wondering what this could* be.
NET5:24 Now when the commander397 of the temple guard398 and the chief priests heard this report,399 they were greatly puzzled concerning it,400 wondering what this could401 be.
BHSSTR
LXXM
IGNTwv <5613> {AND} de <1161> {WHEN} hkousan <191> (5656) touv <3588> {THEY HEARD} logouv <3056> toutouv <5128> {THESE WORDS} o <3588> {BOTH} te <5037> {THE} iereuv <2409> {PRIEST} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} strathgov <4755> {CAPTAIN} tou <3588> {OF THE} ierou <2411> {TEMPLE} kai <2532> {AND} oi <3588> {THE} arciereiv <749> {CHIEF PRIESTS} dihporoun <1280> (5707) {WERE PERPLEXED} peri <4012> {CONCERNING} autwn <846> {THEM,} ti <5101> an <302> {WHAT} genoito <1096> (5636) {MIGHT BE} touto <5124> {THIS.}
WHwv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} hkousan <191> (5656) {V-AAI-3P} touv <3588> {T-APM} logouv <3056> {N-APM} toutouv <5128> {D-APM} o <3588> {T-NSM} te <5037> {PRT} strathgov <4755> {N-NSM} tou <3588> {T-GSN} ierou <2411> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} arciereiv <749> {N-NPM} dihporoun <1280> (5707) {V-IAI-3P} peri <4012> {PREP} autwn <846> {P-GPM} ti <5101> {I-NSN} an <302> {PRT} genoito <1096> (5636) {V-2ADO-3S} touto <5124> {D-NSN}
TRwv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} hkousan <191> (5656) {V-AAI-3P} touv <3588> {T-APM} logouv <3056> {N-APM} toutouv <5128> {D-APM} o <3588> {T-NSM} te <5037> {PRT} iereuv <2409> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} strathgov <4755> {N-NSM} tou <3588> {T-GSN} ierou <2411> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} arciereiv <749> {N-NPM} dihporoun <1280> (5707) {V-IAI-3P} peri <4012> {PREP} autwn <846> {P-GPM} ti <5101> {I-NSN} an <302> {PRT} genoito <1096> (5636) {V-2ADO-3S} touto <5124> {D-NSN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran