copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 4:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFyang telah difirmankan <5433> difirmankan oleh <1223> Rohulkudus <40> dengan lidah <4750> nenek <3962> moyang kami <2257> Daud <1138> hamba-Mu <3816> itu, demikian <3004>: Apakah sebabnya <2444> segala <5433> orang kafir <1484> mengadakan huru-hara <5433>, dan <2532> segala <5433> kaum <2992> itu memikirkan <3191> perkara yang sia-sia <2756>?
TBDan oleh Roh Kudus dengan perantaraan hamba-Mu Daud, bapa kami, Engkau telah berfirman: Mengapa rusuh bangsa-bangsa, mengapa suku-suku bangsa mereka-reka perkara yang sia-sia?
BISDengan Roh-Mu Engkau pernah berbicara melalui nenek moyang kami, Daud, yaitu hamba-Mu; Engkau berkata, 'Mengapa orang-orang, yang tidak mengenal Tuhan, marah; mengapa bangsa-bangsa membuat rencana yang tidak berguna?
FAYHDengan perantaraan Daud, nenek moyang kami dan hamba-Mu, Engkau berfirman melalui Roh Kudus, 'Mengapa orang kafir melawan Tuhan dan bangsa-bangsa yang bodoh merencanakan komplotan yang sia-sia terhadap Allah Yang Mahakuasa? Raja-raja di dunia bersatu untuk melawan Dia, Anak Allah yang diurapi-Nya.'
DRFT_WBTCOleh Roh Kudus-Mu, Engkau telah berbicara melalui hamba-Mu, nenek moyang kami Daud, 'Mengapa bangsa-bangsa berteriak? Mengapa orang di dunia ini merencanakan yang sia-sia?
TLyang telah difirmankan oleh Rohulkudus dengan lidah nenek moyang kami Daud hamba-Mu itu, demikian: Apakah sebabnya segala orang kafir mengadakan huru-hara, dan segala kaum itu memikirkan perkara yang sia-sia?
KSIOleh Ruh-Mu Engkau bersabda melalui wahyu yang diturunkan kepada Nabi Daud, nenek moyang kami, ketika ia berkata, 'Mengapa bangsa-bangsa yang tidak termasuk bani Israil panas hatinya, dan suku-suku bangsa lain mengikhtiarkan perkara yang tak berguna?
DRFT_SByang sudah berfirman oleh Rohu'lkudus dengan lidah nenek moyang kami Daud itu, demikian ini, 'Apa sebab orang bangsa asing menjadi gempar, Dan segala kaum itu memikirkan perkara yang sia-sia?
BABAyang sudah kata oleh Roh Alkudus dngan mulut nenek-moyang kita Da'ud, ia'itu hamba Tuhan, bgini, 'Knapa-kah bangsa-asing itu gmpar, Dan sgala bangsa ingat perkara yang sia-sia?
KL1863Angkau jang soedah berkata dengan lidah nabi Dawoed, hambamoe, bagini: {Maz 2:1} "Apa sebab roesoeh itoe orang kafir, dan mengapa segala bangsa itoe berpikirken perkara jang sia-sia?"
KL1870Dan jang telah bersabda dengan lidah Da'oed, hambamoe, demikian: "Apa sebab maka gempar orang kapir dan segala bangsapon berpikirkan perkara jang sia-sia?"
DRFT_LDKJang 'awleh mulut hambamu Da`ud sudah baferman: karana 'apa gompar CHalajikh, dan segala khawm sudah meng`ira 2 ij kasija 2 an?
ENDEEngkau telah bersabda melalui Roh Kudus dengan lidah bapa kami David, hambaMu itu: Mengapa bangsa-bangsa kafir menggalak, dan suku-suku-bangsa merentjanakan jang sia-sia?
TB_ITL_DRFDan oleh <1223> Roh <4151> Kudus <40> dengan perantaraan <4750> hamba-Mu <3816> <4675> Daud <1138>, bapa <3962> kami <2257>, Engkau telah berfirman <3004>: Mengapa <2444> rusuh <5433> bangsa-bangsa <1484>, mengapa suku-suku bangsa <2992> mereka-reka perkara <3191> yang sia-sia <2756>?
AV#Who <3588> by <1223> the mouth <4750> of thy <4675> servant <3816> David <1138> hast said <2036> (5631), Why <2444> did <5433> (0) the heathen <1484> rage <5433> (5656), and <2532> the people <2992> imagine <3191> (5656) vain things <2756>?
BBEWho has said, by the Holy Spirit, through the mouth of our father David your servant, Why are the nations so violently moved, and why are the thoughts of the people so foolish?
MESSAGEBy the Holy Spirit you spoke through the mouth of your servant and our father, David: Why the big noise, nations? Why the mean plots, peoples?
NKJV"who by the mouth of Your servant David have said: `Why did the nations rage, And the people plot vain things?
PHILIPSIt was thou who didst speak by the Holy Spirit through the lips of our forefather David thy servant in the words: Why did the gentiles rage, and the peoples imagine vain things?
RWEBSTRWho by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?
GWVYou said through the Holy Spirit, who spoke through your servant David (our ancestor), 'Why do the nations act arrogantly? Why do their people devise useless plots?
NETwho said by the Holy Spirit through* your servant David our forefather,* ‘Why do the nations* rage,* and the peoples plot foolish* things?
NET4:25 who said by the Holy Spirit through305 your servant David our forefather,306

Why do the nations307

rage,308

and the peoples plot foolish309

things?

BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> {WHO} dia <1223> {BY [THE]} stomatov <4750> {MOUTH} dabid <1138> {OF DAVID} tou <3588> {THY} paidov <3816> sou <4675> {SERVANT} eipwn <2036> (5631) {DIDST SAY,} inati <2444> {WHY} efruaxan <5433> (5656) {DID RAGE HAUGHTILY} eynh <1484> {NATIONS,} kai <2532> {AND} laoi <2992> {PEOPLES} emelethsan <3191> (5656) {DID MEDIETATE} kena <2756> {VAIN THINGS?}
WHo <3588> {T-NSM} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} dia <1223> {PREP} pneumatov <4151> {N-GSN} agiou <40> {A-GSN} stomatov <4750> {N-GSN} dauid <1138> {N-PRI} paidov <3816> {N-GSM} sou <4675> {P-2GS} eipwn <3004> (5631) {V-2AAP-NSM} ina ti <2444> {ADV} efruaxan <5433> (5656) {V-AAI-3P} eynh <1484> {N-NPN} kai <2532> {CONJ} laoi <2992> {N-NPM} emelethsan <3191> (5656) {V-AAI-3P} kena <2756> {A-APN}
TRo <3588> {T-NSM} dia <1223> {PREP} stomatov <4750> {N-GSN} dabid <1138> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} paidov <3816> {N-GSM} sou <4675> {P-2GS} eipwn <2036> (5631) {V-2AAP-NSM} ina ti <2444> {ADV-I} efruaxan <5433> (5656) {V-AAI-3P} eynh <1484> {N-NPN} kai <2532> {CONJ} laoi <2992> {N-NPM} emelethsan <3191> (5656) {V-AAI-3P} kena <2756> {A-APN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran