copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 4:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTetapi Petrus dan Yohanes menjawab, "Pikirlah sendiri apa yang benar di hadapan Allah: menuruti perintah Tuan-tuan atau menuruti perintah Allah.
TBTetapi Petrus dan Yohanes menjawab mereka: "Silakan kamu putuskan sendiri manakah yang benar di hadapan Allah: taat kepada kamu atau taat kepada Allah.
FAYHTetapi Petrus dan Yohanes menjawab, "Silakan Saudara pertimbangkan, apakah kami harus menaati Allah atau menaati Saudara.
DRFT_WBTCTetapi Petrus dan Yohanes menjawab, "Apa yang benar menurut kamu? Apa yang dikehendaki Allah? Apakah kami harus patuh kepada kamu atau kepada Allah?
TLTetapi sahut Petrus dan Yahya itu sambil berkata kepada mereka itu, "Timbangkanlah kiranya sendiri, kalau-kalau benar kepada pemandangan Allah menurut kamu ini terlebih daripada menurut Allah.
KSITetapi Petrus dan Yahya menjawab, "Pertimbangkanlah sendiri mana yang benar di hadapan Allah: 'Taat kepada kamu atau taat kepada Allah?'
DRFT_SBTetapi jawab Peterus dan Yahya serta berkata kepadanya, "Haruskah pada pemandangan Allah kami menengar akan kamu lebih dari pada menengar akan Allah hendaklah kamu timbang!
BABATtapi Petrus dan Yahya jawab, "Patut-kah di hadapan Allah kita dngar kamu lbeh deri-pada Allah? biar-lah kamu timbang:
KL1863Tetapi Petroes dan Johannes menjaoet dan berkata sama dia-orang: {Kis 5:29} Tjoba kamoe timbang sendiri, kaloe patoet dihadepan Allah kita-orang menoeroet perkataanmoe lebih dari menoeroet perkataan Allah?
KL1870Tetapi laloe sahoet Peteroes dan Jahja: Hendaklah kamoe timbang sendiri, adakah patoet kapada pemandangan Allah, kalau kami menoeroet kamoe terlebih daripada menoeroet Allah?
DRFT_LDKTetapi sahutlah Petrus dan Jahhja, dan katalah kapada marika 'itu: hendakhlah kamu menimbang, kaluw 2 'ada sabenarnja dihadapan 'Allah, dengar 'akan kamu lebeh deri pada 'akan 'Allah?
ENDEAkan tetapi Petrus dan Joanes mendjawab: Adilkah dalam pandangan Allah, djika kami lebih mentaati perintah kamu daripada perintah Allah? Hendaklah itu kamu putuskan sendiri.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> Petrus <4074> dan <2532> Yohanes <2491> menjawab <611> <2036> mereka <846>: "Silakan kamu putuskan <2919> sendiri manakah <1487> yang benar <1342> di hadapan <1799> Allah <2316>: taat <191> kepada kamu <5216> atau <2228> taat kepada Allah <2316>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> sahut <611> Petrus <4074> dan <2532> Yahya <2491> itu sambil berkata <2036> kepada <4314> mereka <846> itu, "Timbangkanlah <2919> kiranya sendiri <846>, kalau-kalau <1487> benar <1342> kepada pemandangan <1799> Allah <2316> menurut <2919> menurut <191> kamu <5216> ini terlebih <3123> daripada <2228> menurut <2919> Allah <2316>.
AV#But <1161> Peter <4074> and <2532> John <2491> answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Whether <1487> it be <2076> (5748) right <1342> in the sight <1799> of God <2316> to hearken <191> (5721) unto you <5216> more than <3123> <2228> unto God <2316>, judge ye <2919> (5657).
BBEBut Peter and John in answer said to them, It is for you to say if it is right in the eyes of God to give attention to you more than to God:
MESSAGEBut Peter and John spoke right back, "Whether it's right in God's eyes to listen to you rather than to God, you decide.
NKJVBut Peter and John answered and said to them, "Whether it is right in the sight of God to listen to you more than to God, you judge.
PHILIPSBut Peter and John gave them this reply: "Whether it is right in the eyes of God for us to listen to what you say rather than to what he says, you must decide;
RWEBSTRBut Peter and John answered and said to them, Whether it is right in the sight of God to hearken to you rather than to God, judge ye.
GWVPeter and John answered them, "Decide for yourselves whether God wants people to listen to you rather than to him.
NETBut Peter and John replied,* “Whether it is right before God to obey* you rather than God, you decide,
NET4:19 But Peter and John replied,294 “Whether it is right before God to obey295 you rather than God, you decide,
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> de <1161> {BUT} petrov <4074> {PETER} kai <2532> {AND} iwannhv <2491> {JOHN} apokriyentev <611> (5679) {ANSWERING} prov <4314> {TO} autouv <846> {THEM} eipon <2036> (5627) {SAID,} ei <1487> {WHETHER} dikaion <1342> {RIGHT} estin <2076> (5748) {IT IS} enwpion <1799> tou <3588> {BEFORE} yeou <2316> {GOD} umwn <5216> {TO YOU} akouein <191> (5721) {TO LISTEN} mallon <3123> {RATHER} h <2228> tou <3588> {THAN} yeou <2316> {GOD,} krinate <2919> (5657) {JUDGE YE;}
WHo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} petrov <4074> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} iwannhv <2491> {N-NSM} apokriyentev <611> (5679) {V-AOP-NPM} eipon <2036> (5627) {V-2AAI-3P} prov <4314> {PREP} autouv <846> {P-APM} ei <1487> {COND} dikaion <1342> {A-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} enwpion <1799> {ADV} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} umwn <5216> {P-2GP} akouein <191> (5721) {V-PAN} mallon <3123> {ADV} h <2228> {PRT} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} krinate <2919> (5657) {V-AAM-2P}
TRo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} petrov <4074> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} iwannhv <2491> {N-NSM} apokriyentev <611> (5679) {V-AOP-NPM} prov <4314> {PREP} autouv <846> {P-APM} eipon <2036> (5627) {V-2AAI-3P} ei <1487> {COND} dikaion <1342> {A-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} enwpion <1799> {ADV} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} umwn <5216> {P-2GP} akouein <191> (5721) {V-PAN} mallon <3123> {ADV} h <2228> {PRT} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} krinate <2919> (5657) {V-AAM-2P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran