BIS | Yesus inilah yang dimaksudkan oleh ayat ini dalam Alkitab, 'Batu yang tidak terpakai oleh kamu tukang-tukang bangunan, ternyata menjadi batu yang terutama.' |
TB | Yesus adalah batu yang dibuang oleh tukang-tukang bangunan--yaitu kamu sendiri--,namun ia telah menjadi batu penjuru. |
FAYH | sebab Yesus, Mesias itu, adalah orang yang dimaksudkan dalam Kitab Suci sebagai 'batu yang dibuang oleh tukang-tukang bangunan dan menjadi batu penjuru'.
|
DRFT_WBTC | Yesus adalah: 'Batu yang kamu ahli bangunan menganggapnya tidak penting, tetapi batu itu sudah menjadi batu penjuru.' |
TL | Maka Yesus itu juga batu yang dicelakan oleh kamu tukang-tukang rumah, sudah menjadi batu penjuru. |
KSI | Dialah Batu yang dibuang oleh kamu, tukang-tukang bangunan, namun yang telah menjadi batu terpenting.
|
DRFT_SB | Maka ialah batu yang dibuang oleh kamu tukang-tukang itu, sudah menjadi batu kepala penjuru. |
BABA | Dia-lah batu yang kamu tukang-tukang ini sudah tolakkan, dan yang sudah mnjadi batu kpala pnjuru. |
KL1863 | Dialah batoe jang soedah kamoe tjelaken, hei {Maz 118:22; Yes 28:16; Mat 21:42; Mar 12:10; Luk 20:17; Rom 9:33; 1Pe 2:7} toekang jang membangoenken roemah, maka Dia djoega soedah mendjadi batoe kapala. |
KL1870 | Maka Isa itoe djoega batoe, jang ditjelakan olihmoe, hai segala toekang, dan ijapon telah mendjadi kapala pendjoeroe. |
DRFT_LDK | 'Ija 'ini 'ada batu 'itu, jang telah depertijadakan 'awleh kamu 'awrang per`usah, jang sudah djadi 'akan hulu pendjurej. |
ENDE | Jesus, Ialah batu jang sebagai pembangun telah kamu abaikan, tetapi jang telah mendjadi batu sendi. |
TB_ITL_DRF | Yesus <3778> adalah <1510> batu <3037> yang dibuang <1848> oleh <5259> tukang-tukang bangunan <3621> --yaitu kamu <5216> sendiri--, namun ia telah menjadi <1096> batu <1137> penjuru <2776>. |
TL_ITL_DRF | Maka <3778> Yesus itu <3778> juga batu <3037> yang dicelakan <1848> oleh <5259> kamu <5216> tukang-tukang <3621> rumah, sudah menjadi <1096> batu penjuru <1137>. |
AV# | This <3778> is <2076> (5748) the stone <3037> which <3588> was set at nought <1848> (5685) of <5259> you <5216> builders <3618> (5723), which <3588> is become <1096> (5637) the head <2776> of <1519> the corner <1137>. |
BBE | He is the stone which you builders had no use for, but which has been made the chief stone of the building. |
MESSAGE | Jesus is 'the stone you masons threw out, which is now the cornerstone.' |
NKJV | "This is the `stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone.' |
PHILIPS | He is the 'stone which you builders rejected, which has now become the head of the corner'. |
RWEBSTR | This is the stone which was rejected by you builders, which is become the head of the corner. |
GWV | He is the stone that the builders rejected, the stone that has become the cornerstone. |
NET | This Jesus* is the stone that was rejected by you,* the builders, that has become the cornerstone.* |
NET | 4:11 This Jesus277 tn Grk “This one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. is the stone that was rejected by you,278 tn The word “you” is inserted into the quotation because Peter is making a direct application of Ps 118:22 to his hearers. Because it is not in the OT, it has been left as normal type (rather than bold italic). The remarks are like Acts 2:22-24 and 3:12-15. the builders, that has become the cornerstone.279 sn A quotation from Ps 118:22 which combines the theme of rejection with the theme of God’s vindication/exaltation.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | outov <3778> {THIS} estin <2076> (5748) {IS} o <3588> {THE} liyov <3037> {STONE} o <3588> {WHICH} exouyenhyeiv <1848> (5685) {HAS BEEN SET AT NAUGHT} uf <5259> {BY} umwn <5216> {YOU} twn <3588> {THE} oikodomountwn <3618> (5723) {BUILDERS,} o <3588> {WHICH} genomenov <1096> (5637) eiv <1519> {IS BECOME} kefalhn <2776> {HEAD} gwniav <1137> {OF [THE] CORNER.} |
WH | outov <3778> {D-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} liyov <3037> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} exouyenhyeiv <1848> (5685) {V-APP-NSM} uf <5259> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} twn <3588> {T-GPM} oikodomwn <3621> {N-GPM} o <3588> {T-NSM} genomenov <1096> (5637) {V-2ADP-NSM} eiv <1519> {PREP} kefalhn <2776> {N-ASF} gwniav <1137> {N-GSF} |
TR | outov <3778> {D-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} liyov <3037> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} exouyenhyeiv <1848> (5685) {V-APP-NSM} uf <5259> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} twn <3588> {T-GPM} oikodomountwn <3618> (5723) {V-PAP-GPM} o <3588> {T-NSM} genomenov <1096> (5637) {V-2ADP-NSM} eiv <1519> {PREP} kefalhn <2776> {N-ASF} gwniav <1137> {N-GSF} |