copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 3:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFMereka menatap <816> dia <846> dan <1161> Petrus <4074> berkata <2036>: "Lihatlah <991> kepada <1519> kami <2248>."
TBMereka menatap dia dan Petrus berkata: "Lihatlah kepada kami."
BISMaka mereka menatap dia, kemudian Petrus berkata, "Pandanglah kami!"
FAYHMereka menatap orang itu dan Petrus berkata kepadanya, "Lihatlah ke mari!"
DRFT_WBTCPetrus dan Yohanes melihat orang lumpuh itu dan mengatakan, "Lihat kami."
TLTetapi Petrus dan Yahya menatap dia, katanya, "Pandanglah kami."
KSIMereka menatap dia, lalu Petrus berkata, "Tataplah kami!"
DRFT_SBMaka Peterus dan Yahya pun merenunglah akan dia, serta berkata, "Pandanglah akan kami."
BABAPetrus dngan Yahya mrnong sama dia dan kata, "Tengok sama kita,"
KL1863Maka Petroes dan Johannes pandeng sama dia, serta katanja: Pandenglah sama kita-orang.
KL1870Maka direnoenglah olih Peteroes dan Jahja akandia seraja katanja: Pandanglah kapada kami.
DRFT_LDKMaka Petrus pawn memata 2 ilah 'akan dija serta dengan Jahhja, dan berkatalah: tintanglah kapada kamij.
ENDETetapi Petrus dan Joanes menatap dia dan berkata kepadanja: pandangilah kami.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> Petrus <4074> dan Yahya <2491> menatap <816> dia <846>, katanya <2036>, "Pandanglah <991> <1519> kami <2248>."
AV#And <1161> Peter <4074>, fastening his eyes <816> (5660) upon <1519> him <846> with <4862> John <2491>, said <2036> (5627), Look <991> (5657) on <1519> us <2248>.
BBEAnd Peter, looking at him, with John, said, Keep your eyes on us.
MESSAGEPeter, with John at his side, looked him straight in the eye and said, "Look here."
NKJVAnd fixing his eyes on him, with John, Peter said, "Look at us."
PHILIPSPeter looked intently at the man and so did John. Then Peter said, "Look straight at us!"
RWEBSTRAnd Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
GWVPeter and John stared at him. "Look at us!" Peter said.
NETPeter looked directly* at him (as did John) and said, “Look at us!”
NET3:4 Peter looked directly183 at him (as did John) and said, “Look at us!”
BHSSTR
LXXM
IGNTatenisav <816> (5660) de <1161> {AND LOOKING INTENTLY} petrov <4074> {PETER} eiv <1519> {UPON} auton <846> {HIM} sun <4862> tw <3588> {WITH} iwannh <2491> {JOHN} eipen <2036> (5627) {SAID,} bleqon <991> (5657) {LOOK} eiv <1519> {ON} hmav <2248> {US.}
WHatenisav <816> (5660) {V-AAP-NSM} de <1161> {CONJ} petrov <4074> {N-NSM} eiv <1519> {PREP} auton <846> {P-ASM} sun <4862> {PREP} tw <3588> {T-DSM} iwannh <2491> {N-DSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} bleqon <991> (5657) {V-AAM-2S} eiv <1519> {PREP} hmav <2248> {P-1AP}
TRatenisav <816> (5660) {V-AAP-NSM} de <1161> {CONJ} petrov <4074> {N-NSM} eiv <1519> {PREP} auton <846> {P-ASM} sun <4862> {PREP} tw <3588> {T-DSM} iwannh <2491> {N-DSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} bleqon <991> (5657) {V-AAM-2S} eiv <1519> {PREP} hmav <2248> {P-1AP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran