copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 26:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFterutama <3122> karena engkau <4571> tahu <1109> benar-benar adat istiadat dan persoalan <2213> orang Yahudi <2453>. Sebab itu <1352> aku minta <1189> kepadamu, supaya engkau mendengarkan <191> aku <3450> dengan sabar <3116>.
TBterutama karena engkau tahu benar-benar adat istiadat dan persoalan orang Yahudi. Sebab itu aku minta kepadamu, supaya engkau mendengarkan aku dengan sabar.
BISterutama sekali sebab Baginda tahu benar adat istiadat dan masalah-masalah orang Yahudi. Oleh sebab itu, saya mohon sudilah Baginda mendengarkan keterangan saya dengan sabar.
FAYHsebab hamba tahu Baginda ahli dalam bidang hukum dan adat istiadat Yahudi. Dengarkanlah hamba dengan sabar!
DRFT_WBTCIni khususnya karena engkau mengetahui tentang semua adat dan masalah Yahudi. Karena itu, aku mohon supaya engkau mendengarkan aku dengan sabar.
TLIstimewa pula sebab Tuanku terlebih mengetahui segala adat istiadat dan masalah di antara orang Yahudi; oleh sebab itu mohonlah patik Tuanku mendengar patik dengan tenang hati Tuanku.
KSITerutama sekali karena Baginda sudah paham betul mengenai adat istiadat dan persoalan-persoalan orang-orang Israil. Oleh sebab itu, aku mohon sudilah Baginda mendengarkan aku dengan sabar.
DRFT_SBterlebih pula sebab tuanku sudah paham dalam segala 'adat dan perselisihan yang berlaku diantara orang Yahudi; oleh itu patik pohonkanlah tuanku menengar akan patik dengan tenang hati tuanku.
BABAterlbeh skali sbab tuan sudah paham dalam sgala adat-adat dan perbantahan yang ada di antara orang Yahudi: sbab itu sahya minta tuan tolong dngar sahya dngan sabar-hati tuan.
KL1863Terlebih lagi sebab saja soedah inget radja taoe sama segala adat dan perbantahan, jang di-antara orang Jahoedi itoe. Maka sebab itoe saja minta sopaja radja menengar sama saja dengan sabar hati.
KL1870Istimewa poela sebab tahoelah patik, bahwa maloemlah toewankoe akan segala adat dan perselisehan, jang di-antara orang Jehoedi, sebab itoe patik poehoenkan karoenia dibawah doeli toewankoe menengar kiranja akan perkara patik dengan sabar hati toewankoe.
DRFT_LDK'Istemejwa sedang patek tahu, bahuwa 'angkaw 'ada meng`atahuwij sakalijen xadet dan mas`alet jang di`antara 'awrang Jehudij. Sebab 'itu patek minta padamu, 'angkaw menengar patek dengan pandjang hatimu.
ENDEterlebih sebab tuan paham akan adat-istiadat dan segala persoalan kaum Jahudi. Sebab itu aku mohon sudilah radja berkenan mendengarkan perkataanku.
TL_ITL_DRFIstimewa <3122> pula sebab Tuanku <1109> terlebih mengetahui segala <3956> adat <2596> istiadat <1485> dan <2532> masalah <2213> di antara orang Yahudi <2453>; oleh sebab <1352> itu mohonlah patik <5037> Tuanku mendengar <191> patik <3450> dengan tenang <3116> hati Tuanku.
AV#Especially <3122> [because I know <1492> (5761)] thee <4571> to be <5607> (5752) expert <1109> <5037> in all <3956> customs <1485> and <2532> questions <2213> which are among <2596> the Jews <2453>: wherefore <1352> I beseech <1189> (5736) thee <4675> to hear <191> (5658) me <3450> patiently <3116>.
BBEThe more so, because you are expert in all questions to do with the Jews and their ways: so I make my request to you to give me a hearing to the end.
MESSAGEknowing how well you are acquainted with Jewish ways and all our family quarrels.
NKJV"especially because you are expert in all customs and questions which have to do with the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.
PHILIPSFor I know that you are thoroughly familiar with all the customs and disputes that exist among the Jews. I therefore ask you to listen to me patiently.
RWEBSTREspecially [because I know] thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: therefore I beseech thee to hear me patiently.
GWVI say this since you are especially familiar with every custom and controversy in Judaism. So I ask you to listen patiently to me.
NETbecause you are especially* familiar with all the customs and controversial issues* of the Jews. Therefore I ask* you to listen to me patiently.
NET26:3 because you are especially2911 familiar with all the customs and controversial issues2912 of the Jews. Therefore I ask2913 you to listen to me patiently.
BHSSTR
LXXM
IGNTmalista <3122> {ESPECIALLY} gnwsthn <1109> {ACQUAINTED} onta <5607> (5752) {BEING} se <4571> {THOU} pantwn <3956> {OF ALL} twn <3588> {THE} kata <2596> {AMONG} ioudaiouv <2453> {JEWS} eywn <1485> {CUSTOMS} te <5037> {AND} kai <2532> {ALSO} zhthmatwn <2213> {QUESTIONS;} dio <1352> {WHEREFORE} deomai <1189> (5736) {I BESEECH} sou <4675> {THEE} makroyumwv <3116> {PATIENTLY} akousai <191> (5658) {TO HEAR} mou <3450> {ME.}
WHmalista <3122> {ADV} gnwsthn <1109> {N-ASM} onta <1510> (5752) {V-PXP-ASM} se <4571> {P-2AS} pantwn <3956> {A-GPN} twn <3588> {T-GPN} kata <2596> {PREP} ioudaiouv <2453> {A-APM} eywn <1485> {N-GPN} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} zhthmatwn <2213> {N-GPN} dio <1352> {CONJ} deomai <1189> (5736) {V-PNI-1S} makroyumwv <3116> {ADV} akousai <191> (5658) {V-AAN} mou <3450> {P-1GS}
TRmalista <3122> {ADV} gnwsthn <1109> {N-ASM} onta <1510> (5752) {V-PXP-ASM} se <4571> {P-2AS} pantwn <3956> {A-GPM} twn <3588> {T-GPN} kata <2596> {PREP} ioudaiouv <2453> {A-APM} eywn <1485> {N-GPN} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} zhthmatwn <2213> {N-GPN} dio <1352> {CONJ} deomai <1189> (5736) {V-PNI-1S} sou <4675> {P-2GS} makroyumwv <3116> {ADV} akousai <191> (5658) {V-AAN} mou <3450> {P-1GS}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran