copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 26:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKarena <1752> itulah <5130> orang-orang Yahudi <2453> menangkap <4815> aku di <1722> Bait Allah <2411>, dan mencoba <3987> membunuh <1315> aku.
TBKarena itulah orang-orang Yahudi menangkap aku di Bait Allah, dan mencoba membunuh aku.
BISMaka karena itulah orang-orang Yahudi menangkap saya di Rumah Tuhan dan berusaha membunuh saya.
FAYHKarena itulah orang-orang Yahudi menangkap hamba di Bait Allah dan berusaha membunuh hamba,
DRFT_WBTCKarena itulah orang Yahudi menangkap aku ketika berada di pelataran Bait. Mereka mencoba membunuh aku.
TLOleh sebab segala perkara itulah, maka orang Yahudi itu memegangkan patik di dalam Bait Allah mencoba membunuh patik.
KSIItulah sebabnya orang-orang Israil menangkap aku di dalam Bait Allah dan berupaya membunuhku.
DRFT_SBMaka itulah sebabnya orang Yahudi menangkap patik didalam ka'bah, serta mencari supaya hendak membunuh patik.
BABASbab ini-lah orang Yahudi tangkap sama sahya di dalam ka'abah, dan choba bunoh sama sahya.
KL1863Maka sebab segala perkara ini orang Jahoedi menangkap sama saja {Kis 21:30} dalem kabah, maoe boenoh sama saja.
KL1870Adapon sebab segala perkara ini patik ditangkap olih orang Jehoedi dalam roemah Allah, hendak diboenoehnja patik.
DRFT_LDK'Awleh karana segala perkara 'ini 'awrang Jehudij sudah menangkap patek didalam Kaxbah, dan sudah tjawba hendakh membunoh patek.
ENDEKarena soal inilah orang-orang Jahudi itu menangkap aku dalam kenisah dan mentjoba membunuh aku.
TL_ITL_DRFOleh sebab <1752> segala perkara <5130> itulah, maka orang Yahudi <2453> itu memegangkan <4815> patik <3165> di <1722> dalam Bait <2411> Allah mencoba <3987> membunuh patik <1315>.
AV#For <1752> these causes <5130> the Jews <2453> caught <4815> (5642) me <3165> in <1722> the temple <2411>, and went about <3987> (5711) to kill <1315> (5670) [me].
BBEFor this reason, the Jews took me in the Temple, and made an attempt to put me to death.
MESSAGE"It's because of this 'whole world' dimension that the Jews grabbed me in the Temple that day and tried to kill me. They want to keep God for themselves.
NKJV"For these reasons the Jews seized me in the temple and tried to kill [me].
PHILIPSThis is why the Jews seized me in the Temple and tried to murder me.
RWEBSTRFor these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill [me].
GWVFor this reason the Jews took me prisoner in the temple courtyard and tried to murder me.
NETFor this reason the Jews seized me in the temple courts* and were trying to kill me.
NET26:21 For this reason the Jews seized me in the temple courts2968 and were trying to kill me.
BHSSTR
LXXM
IGNTeneka <1752> {ON ACCOUNT OF} toutwn <5130> {THESE THINGS} me <3165> {ME} oi <3588> {THE} ioudaioi <2453> {JEWS} sullabomenoi <4815> (5642) {HAVING SEIZED} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} ierw <2411> {TEMPLE,} epeirwnto <3987> (5711) {ATTEMPTED} diaceirisasyai <1315> (5670) {TO KILL.}
WHeneka <1752> {ADV} toutwn <5130> {D-GPN} me <3165> {P-1AS} ioudaioi <2453> {A-NPM} sullabomenoi <4815> (5642) {V-2AMP-NPM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} ierw <2411> {N-DSN} epeirwnto <3987> (5711) {V-INI-3P} diaceirisasyai <1315> (5670) {V-AMN}
TReneka <1752> {ADV} toutwn <5130> {D-GPN} me <3165> {P-1AS} oi <3588> {T-NPM} ioudaioi <2453> {A-NPM} sullabomenoi <4815> (5642) {V-2AMP-NPM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} ierw <2411> {N-DSN} epeirwnto <3987> (5711) {V-INI-3P} diaceirisasyai <1315> (5670) {V-AMN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran