copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 25:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSesudah berunding dengan penasihat-penasihatnya, Festus berkata, "Engkau minta diadili di pengadilan Kaisar, jadi engkau harus pergi menghadap Kaisar."
TBSetelah berunding dengan anggota-anggota pengadilan, Festus menjawab: "Engkau telah naik banding kepada Kaisar, jadi engkau harus pergi menghadap Kaisar."
FAYHFestus berunding dengan para penasihatnya, kemudian menjawab, "Baiklah! Engkau telah minta naik banding kepada Kaisar, maka kepada Kaisarlah engkau akan dihadapkan!"
DRFT_WBTCSetelah Festus berunding dengan majelisnya, ia menjawab, "Engkau telah minta naik banding kepada Kaisar; engkau harus pergi menghadap Kaisar."
TLMaka Pestus pun, lepas daripada bermusyawarat dengan Sidang Majelis itu, menjawablah, "Engkau memanjat pengadilan Kaisar, maka kepada Kaisarlah wajib engkau pergi."
KSISetelah berunding dengan semua anggota majelis pengadilan, Festus berkata kepada Paul, "Engkau minta naik banding kepada Kaisar, jadi engkau harus pergi menghadap Kaisar."
DRFT_SBSetelah itu maka Pestus berkata-kata dengan segala orang majelis itu, lalu jawabnya, Engkau sudah hendak mengadu kepada Kaisar; sebab itu kepada Kaisar juga hendaklah engkau pergi."
BABAHabis itu, bila Festus sudah berchakap sama dia punya orang bichara, dia jawab, "Angkau sudah minta mngadu sama Kaisar: k-pada Kaisar juga angkau nanti pergi."
KL1863Maka habis Festoes moepakat sama segala orang bitjara itoe, lantas katanja: Angkau minta bitjara sama kaisar? Baik, angkau nanti pergi menghadep kaisar.
KL1870Laloe sahoet wali Pestoes, satelah soedah ija berbitjara dengan segala orang bitjara dehoeloe, katanja: Bahwa engkau memandjat pengadilan kaisar, tadapat tidak engkau pergi menghadap kaisar djoega.
DRFT_LDKTatkala 'itu sahutlah Fejstus, satelah habis 'ija berkata 2 dengan mustasjar: sudahkah 'angkaw 'istighatz kapada KHajtsar? 'angkaw djuga 'akan pergi menghadap KHajtsar.
ENDELalu setelah berunding dengan para penasehatnja, Festus mendjawab: Engkau minta naik apel kepada Kaisar; djadi engkau akan berangkat menghadap Kaisar.
TB_ITL_DRFSetelah <5119> berunding <4814> dengan <3326> anggota-anggota pengadilan <4824>, Festus <5347> menjawab <611>: "Engkau telah naik banding <1941> kepada Kaisar <2541>, jadi engkau <4198> harus pergi <4198> menghadap <1909> Kaisar <2541>."
TL_ITL_DRFMaka Pestus <5347> pun, lepas daripada bermusyawarat <4814> dengan <3326> Sidang Majelis itu, menjawablah <4824> <611> <2541>, "Engkau memanjat <1941> pengadilan <1909> Kaisar <2541>, maka kepada Kaisarlah <5119> wajib engkau pergi <4198>."
AV#Then <5119> Festus <5347>, when he had conferred <4814> (5660) with <3326> the council <4824>, answered <611> (5662), Hast thou appealed unto <1941> (5764) Caesar <2541>? unto <1909> Caesar <2541> shalt thou go <4198> (5695).
BBEThen Festus, having had a discussion with the Jews, made answer, You have said, Let my cause come before Caesar; to Caesar you will go.
MESSAGEFestus huddled with his advisors briefly and then gave his verdict: "You've appealed to Caesar; you'll go to Caesar!"
NKJVThen Festus, when he had conferred with the council, answered, "You have appealed to Caesar? To Caesar you shall go!"
PHILIPSThen Festus, after a conference with his advisers, replied, "You have appealed to Caesarthen to Caesar you shall go!"
RWEBSTRThen Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed to Caesar? to Caesar thou shalt go.
GWVFestus discussed the appeal with his advisers and then replied to Paul, "You have appealed your case to the emperor, so you'll go to the emperor!"
NETThen, after conferring with his council,* Festus* replied, “You have appealed to Caesar;* to Caesar* you will go!”*
NET25:12 Then, after conferring with his council,2843 Festus2844 replied, “You have appealed to Caesar;2845 to Caesar2846 you will go!”2847

Festus Asks King Agrippa for Advice

BHSSTR
LXXM
IGNTtote <5119> o <3588> {THEN} fhstov <5347> {FESTUS,} sullalhsav <4814> (5660) {HAVING CONFERRED} meta <3326> {WITH} tou <3588> {THE} sumbouliou <4824> {COUNCIL,} apekriyh <611> (5662) {ANSWERED,} kaisara <2541> {TO CAESAR} epikeklhsai <1941> (5764) {THOU HAST APPEALED,} epi <1909> {TO} kaisara <2541> {CAESAR} poreush <4198> (5695) {THOU SHALT GO.}
WHtote <5119> {ADV} o <3588> {T-NSM} fhstov <5347> {N-NSM} sullalhsav <4814> (5660) {V-AAP-NSM} meta <3326> {PREP} tou <3588> {T-GSN} sumbouliou <4824> {N-GSN} apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} kaisara <2541> {N-ASM} epikeklhsai <1941> (5764) {V-RMI-2S} epi <1909> {PREP} kaisara <2541> {N-ASM} poreush <4198> (5695) {V-FDI-2S}
TRtote <5119> {ADV} o <3588> {T-NSM} fhstov <5347> {N-NSM} sullalhsav <4814> (5660) {V-AAP-NSM} meta <3326> {PREP} tou <3588> {T-GSN} sumbouliou <4824> {N-GSN} apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} kaisara <2541> {N-ASM} epikeklhsai <1941> (5764) {V-RMI-2S} epi <1909> {PREP} kaisara <2541> {N-ASM} poreush <4198> (5695) {V-FDI-2S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran