copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 23:34
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSetelah dibacanya surat itu, bertanyalah ia akan jajahan asalnya dia, maka tatkala diketahuinya bahwa Paulus itu orang Kilikia,
TBDan setelah membaca surat itu, wali negeri itu menanyakan Paulus dari propinsi manakah asalnya. Dan ketika ia mendengar, bahwa Paulus dari Kilikia,
BISSesudah gubernur itu membaca surat itu, ia bertanya kepada Paulus dari mana asalnya. Ketika ia tahu bahwa Paulus berasal dari Kilikia,
FAYHIa membaca surat itu, lalu bertanya kepada Paulus dari mana ia berasal. "Kilikia," jawab Paulus.
DRFT_WBTCGubernur membaca surat itu dan bertanya kepada Paulus, "Dari negeri mana engkau datang?" Gubernur itu tahu bahwa Paulus dari Kilikia.
KSISetelah ia membaca surat itu, bertanyalah ia kepada Paul dari mana asalnya. Sesudah diketahuinya bahwa Paul berasal dari Kilikia,
DRFT_SBSetelah dibacanya, lalu bertanya akan dia itu dimana negeri asalnya. Serta diketahuinya akan dia orang Kilikia,
BABABila dia sudah habis bacha itu surat, dan sudah tanya deri negri mana dia itu, dan sudah dapat tahu yang dia satu orang Kilikiah,
KL1863Maka habis membatja itoe soerat adipati bertanja sama dia: Angkau ini anak negari mana? maka kapan dia dengar jang dibenoea Kilikia tampat djadinja,
KL1870Satelah dibatja olih wali akan soerat itoe bertanjalah ija: Orang ini anak negari mana? Satelah diketahoeinja benoea Kilikia tempat djadinja,
DRFT_LDKDan habis 'Adapati membatja risalet 'itu, maka bertanjalah 'ija deri pada walat mana djadinja, dan habis 'ija meng`atahuwij bahuwa Kilikija 'itu tampat djadinja,
ENDEWalinegeri membatja surat itu, lalu bertanja, dari propinsi manakah asalnja. Dan setelah diketahuinja, bahwa ia dari Silisia,
TB_ITL_DRFDan <1161> setelah membaca <314> surat itu, wali negeri itu menanyakan <1905> Paulus dari <1537> propinsi <1885> manakah <4169> asalnya. Dan <2532> ketika <4441> ia mendengar <4441>, bahwa <3754> Paulus dari <575> Kilikia <2791>,
TL_ITL_DRFSetelah <1161> dibacanya <1885> surat itu, bertanyalah <1905> ia akan jajahan asalnya <1537> dia, maka <2532> tatkala diketahuinya <4441> bahwa <3754> Paulus itu orang Kilikia <2791>,
AV#And <1161> when the governor <2232> had read <314> (5631) [the letter], <2532> he asked <1905> (5660) of <1537> what <4169> province <1885> he was <2076> (5748). And <2532> when he understood <4441> (5637) that <3754> [he was] of <575> Cilicia <2791>;
BBEAnd after reading it, he said, What part of the country do you come from? And, hearing that he was from Cilicia,
MESSAGEAfter reading the letter, the governor asked Paul what province he came from and was told "Cilicia."
NKJVAnd when the governor had read [it], he asked what province he was from. And when he understood that [he was] from Cilicia,
PHILIPSWhen the governor had read the letter he asked Paul what province he came from, and on learning that he came from Cilicia, he said,
RWEBSTRAnd when the governor had read [the letter], he asked of what province he was. And when he understood that [he was] of Cilicia;
GWVAfter the governor had read the letter, he asked Paul which province he was from. When he found out that Paul was from the province of Cilicia,
NETWhen the governor* had read* the letter,* he asked* what province he was from.* When he learned* that he was from Cilicia,*
NET23:34 When the governor2688 had read2689 the letter,2690 he asked2691 what province he was from.2692 When he learned2693 that he was from Cilicia,2694
BHSSTR
LXXM
IGNTanagnouv <314> (5631) de <1161> {AND HAVING READ [IT]} o <3588> {THE} hgemwn <2232> {GOVERNOR,} kai <2532> {AND} eperwthsav <1905> (5660) {HAVING ASKED} ek <1537> {OF} poiav <4169> {WHAT} eparciav <1885> {PROVINCE} estin <2076> (5748) {HE IS} kai <2532> {AND} puyomenov <4441> (5637) {HAVING LEARNT} oti <3754> {THAT} apo <575> {FROM} kilikiav <2791> {CILICIA [HE IS],}
WHanagnouv <314> (5631) {V-2AAP-NSM} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} eperwthsav <1905> (5660) {V-AAP-NSM} ek <1537> {PREP} poiav <4169> {I-GSF} eparceiav <1885> {N-GSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} puyomenov <4441> (5637) {V-2ADP-NSM} oti <3754> {CONJ} apo <575> {PREP} kilikiav <2791> {N-GSF}
TRanagnouv <314> (5631) {V-2AAP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} hgemwn <2232> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} eperwthsav <1905> (5660) {V-AAP-NSM} ek <1537> {PREP} poiav <4169> {I-GSF} eparciav <1885> {N-GSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} puyomenov <4441> (5637) {V-2ADP-NSM} oti <3754> {CONJ} apo <575> {PREP} kilikiav <2791> {N-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran