copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 23:33
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSetibanya <1525> di <1519> Kaisarea <2542> orang-orang berkuda itu <3748> menyampaikan <325> surat <1992> itu kepada wali negeri <2232> serta <2532> menyerahkan <3936> Paulus <3972> kepadanya <846>.
TBSetibanya di Kaisarea orang-orang berkuda itu menyampaikan surat itu kepada wali negeri serta menyerahkan Paulus kepadanya.
BISKetika pasukan berkuda itu sampai di Kaisarea, mereka menyampaikan surat itu kepada gubernur, lalu menyerahkan Paulus kepadanya.
FAYHSetibanya di Kaisarea, pasukan berkuda itu menyampaikan surat serta menyerahkan Paulus kepada gubernur.
DRFT_WBTCKetika mereka tiba di Kaisarea, mereka menyerahkan surat itu kepada gubernur. Paulus juga diserahkan kepada gubernur.
TLTatkala sampai ke Kaisaria maka mereka itu pun mempersembahkan surat itu kepada pemerintah, dan Paulus pun dibawalah menghadap.
KSISetelah sampai di Kaisarea, surat itu diserahkan kepada penguasa negeri, lalu Paul dibawa menghadap dia.
DRFT_SBSetelah sampai ke-Kaisaria, maka surat itu dipersembahkannya kepada pemerintah itu, dan Paul pun dihadapkannya kepadanya.
BABAbila sampai Kaisariah, orang berkuda itu srahkan itu surat k-pada tuan gobernor, habis itu dia-orang kasi Paulus pula mnghadap sama dia.
KL1863Maka kapan sampe dia-orang dinegari Kesaria, lantas dia oendjoekken itoe soerat sama adipati, serta dia bawa Paoel menghadep sama dia djoega.
KL1870Satelah sampai kanegari Kesaria disampaikannja soerat itoe kapada wali dan dibawanja akan Pa'oel pon menghadap kapadanja.
DRFT_LDKJang, satelah habis 'ija masokh kadalam KHajtsarija, dan sarahkan risalet 'itu kapada 'Adapati, lagi sudah menghadapkan Pawlus kapadanja.
ENDEDan setelah tiba di Sesarea, mereka menjampaikan surat itu kepada walinegeri dan menjerahkan djuga Paulus kepadanja.
TL_ITL_DRFTatkala <1525> sampai ke <1519> Kaisaria <2542> maka <2532> mereka itu pun mempersembahkan <325> surat <1992> itu kepada pemerintah <2232>, dan <2532> Paulus <3972> pun dibawalah <1525> <3936> dibawalah <3748> menghadap.
AV#Who <3748>, when they came <1525> (5631) to <1519> Caesarea <2542>, and <2532> delivered <325> (5631) the epistle <1992> to the governor <2232>, presented <3936> (5656) Paul <3972> also <2532> before him <846>.
BBEAnd they, when they came to Caesarea, gave the letter to the ruler, and took Paul before him.
MESSAGEThe cavalry entered Caesarea and handed Paul and the letter over to the governor.
NKJVWhen they came to Caesarea and had delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.
PHILIPSThey went into Caesarea and after delivering the letter to the governor, they handed Paul over to him.
RWEBSTRWho, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.
GWVWhen the soldiers arrived in the city of Caesarea with Paul, they delivered the letter to the governor and handed Paul over to him.
NETWhen the horsemen* came to Caesarea* and delivered the letter to the governor, they also presented* Paul to him.
NET23:33 When the horsemen2685 came to Caesarea2686 and delivered the letter to the governor, they also presented2687 Paul to him.
BHSSTR
LXXM
IGNToitinev <3748> {WHO} eiselyontev <1525> (5631) {HAVING ENTERED} eiv <1519> thn <3588> {INTO} kaisareian <2542> {CAESAREA,} kai <2532> {AND} anadontev <325> (5631) {GIVEN UP} thn <3588> {THE} epistolhn <1992> {LETTER} tw <3588> {TO THE} hgemoni <2232> {GOVERNOR,} paresthsan <3936> (5656) {PRESENTED} kai <2532> ton <3588> {ALSO} paulon <3972> {PAUL} autw <846> {TO HIM.}
WHoitinev <3748> {R-NPM} eiselyontev <1525> (5631) {V-2AAP-NPM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} kaisareian <2542> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} anadontev <325> (5631) {V-2AAP-NPM} thn <3588> {T-ASF} epistolhn <1992> {N-ASF} tw <3588> {T-DSM} hgemoni <2232> {N-DSM} paresthsan <3936> (5656) {V-AAI-3P} kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} paulon <3972> {N-ASM} autw <846> {P-DSM}
TRoitinev <3748> {R-NPM} eiselyontev <1525> (5631) {V-2AAP-NPM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} kaisareian <2542> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} anadontev <325> (5631) {V-2AAP-NPM} thn <3588> {T-ASF} epistolhn <1992> {N-ASF} tw <3588> {T-DSM} hgemoni <2232> {N-DSM} paresthsan <3936> (5656) {V-AAI-3P} kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} paulon <3972> {N-ASM} autw <846> {P-DSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran