TB_ITL_DRF | Setibanya <1525> di <1519> Kaisarea <2542> orang-orang berkuda itu <3748> menyampaikan <325> surat <1992> itu kepada wali negeri <2232> serta <2532> menyerahkan <3936> Paulus <3972> kepadanya <846>. |
TB | Setibanya di Kaisarea orang-orang berkuda itu menyampaikan surat itu kepada wali negeri serta menyerahkan Paulus kepadanya. |
BIS | Ketika pasukan berkuda itu sampai di Kaisarea, mereka menyampaikan surat itu kepada gubernur, lalu menyerahkan Paulus kepadanya. |
FAYH | Setibanya di Kaisarea, pasukan berkuda itu menyampaikan surat serta menyerahkan Paulus kepada gubernur.
|
DRFT_WBTC | Ketika mereka tiba di Kaisarea, mereka menyerahkan surat itu kepada gubernur. Paulus juga diserahkan kepada gubernur. |
TL | Tatkala sampai ke Kaisaria maka mereka itu pun mempersembahkan surat itu kepada pemerintah, dan Paulus pun dibawalah menghadap. |
KSI | Setelah sampai di Kaisarea, surat itu diserahkan kepada penguasa negeri, lalu Paul dibawa menghadap dia.
|
DRFT_SB | Setelah sampai ke-Kaisaria, maka surat itu dipersembahkannya kepada pemerintah itu, dan Paul pun dihadapkannya kepadanya. |
BABA | bila sampai Kaisariah, orang berkuda itu srahkan itu surat k-pada tuan gobernor, habis itu dia-orang kasi Paulus pula mnghadap sama dia. |
KL1863 | Maka kapan sampe dia-orang dinegari Kesaria, lantas dia oendjoekken itoe soerat sama adipati, serta dia bawa Paoel menghadep sama dia djoega. |
KL1870 | Satelah sampai kanegari Kesaria disampaikannja soerat itoe kapada wali dan dibawanja akan Pa'oel pon menghadap kapadanja. |
DRFT_LDK | Jang, satelah habis 'ija masokh kadalam KHajtsarija, dan sarahkan risalet 'itu kapada 'Adapati, lagi sudah menghadapkan Pawlus kapadanja. |
ENDE | Dan setelah tiba di Sesarea, mereka menjampaikan surat itu kepada walinegeri dan menjerahkan djuga Paulus kepadanja. |
TL_ITL_DRF | Tatkala <1525> sampai ke <1519> Kaisaria <2542> maka <2532> mereka itu pun mempersembahkan <325> surat <1992> itu kepada pemerintah <2232>, dan <2532> Paulus <3972> pun dibawalah <1525> <3936> dibawalah <3748> menghadap. |
AV# | Who <3748>, when they came <1525> (5631) to <1519> Caesarea <2542>, and <2532> delivered <325> (5631) the epistle <1992> to the governor <2232>, presented <3936> (5656) Paul <3972> also <2532> before him <846>. |
BBE | And they, when they came to Caesarea, gave the letter to the ruler, and took Paul before him. |
MESSAGE | The cavalry entered Caesarea and handed Paul and the letter over to the governor. |
NKJV | When they came to Caesarea and had delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him. |
PHILIPS | They went into Caesarea and after delivering the letter to the governor, they handed Paul over to him. |
RWEBSTR | Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him. |
GWV | When the soldiers arrived in the city of Caesarea with Paul, they delivered the letter to the governor and handed Paul over to him. |
NET | When the horsemen* came to Caesarea* and delivered the letter to the governor, they also presented* Paul to him. |
NET | 23:33 When the horsemen2685 tn Grk “who, coming to Caesarea.” Because of the length and complexity of the Greek construction, a new sentence was begun here in the translation. The relative pronoun (“who”) has been replaced with the referent (the horsemen) in the translation for clarity. came to Caesarea2686 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. It was about 30 mi (50 km) from Antipatris. and delivered the letter to the governor, they also presented2687 tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 1.b has “present, represent – α. lit. τινά τινι someone to someone παρέστησαν τὸν Παῦλον αὐτῷ Ac 23:33.” Paul to him.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | oitinev <3748> {WHO} eiselyontev <1525> (5631) {HAVING ENTERED} eiv <1519> thn <3588> {INTO} kaisareian <2542> {CAESAREA,} kai <2532> {AND} anadontev <325> (5631) {GIVEN UP} thn <3588> {THE} epistolhn <1992> {LETTER} tw <3588> {TO THE} hgemoni <2232> {GOVERNOR,} paresthsan <3936> (5656) {PRESENTED} kai <2532> ton <3588> {ALSO} paulon <3972> {PAUL} autw <846> {TO HIM.} |
WH | oitinev <3748> {R-NPM} eiselyontev <1525> (5631) {V-2AAP-NPM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} kaisareian <2542> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} anadontev <325> (5631) {V-2AAP-NPM} thn <3588> {T-ASF} epistolhn <1992> {N-ASF} tw <3588> {T-DSM} hgemoni <2232> {N-DSM} paresthsan <3936> (5656) {V-AAI-3P} kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} paulon <3972> {N-ASM} autw <846> {P-DSM} |
TR | oitinev <3748> {R-NPM} eiselyontev <1525> (5631) {V-2AAP-NPM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} kaisareian <2542> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} anadontev <325> (5631) {V-2AAP-NPM} thn <3588> {T-ASF} epistolhn <1992> {N-ASF} tw <3588> {T-DSM} hgemoni <2232> {N-DSM} paresthsan <3936> (5656) {V-AAI-3P} kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} paulon <3972> {N-ASM} autw <846> {P-DSM} |