copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 23:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLalu <3767> prajurit-prajurit <4757> itu mengambil <353> Paulus <3972> sesuai dengan <2596> yang diperintahkan <1299> kepada mereka <846> dan membawanya <71> pada waktu <1223> malam <3571> ke <1519> Antipatris <494>.
TBLalu prajurit-prajurit itu mengambil Paulus sesuai dengan yang diperintahkan kepada mereka dan membawanya pada waktu malam ke Antipatris.
BISMaka anggota-anggota tentara itu menjalankan tugas mereka. Mereka mengambil Paulus lalu membawa dia malam itu sampai ke Antipatris.
FAYHSebagaimana diperintahkan, pada malam itu para prajurit membawa Paulus ke Antipatris.
DRFT_WBTCTentara-tentara itu melaksanakan tugasnya. Mereka menjemput Paulus pada waktu malam dan membawa dia ke kota Antipatris.
TLDemikianlah segala laskar itu mengambil Paulus sebagaimana yang diperintahkan kepada mereka itu, lalu membawa dia pada waktu malam ke Antipateris.
KSIPara prajurit melaksanakan apa yang diperintahkan kepada mereka. Mereka mengambil Paul dan membawanya ke Antipatris pada malam hari.
DRFT_SBMaka serdadu-serdadu itu mengambil Paul seperti yang disuruh kepadanya, maka pada malam hari dibawanya ke-Antipatris.
BABASbab itu, sperti sudah di-psan, itu soldado-soldado ambil Paulus, dan bawa dia pergi Antipatris tempo malam.
KL1863Maka segala orang prang itoe ambil sama Paoel, saperti soedah disoeroeh, lantas pada itoe malam dia-orang bawa sama dia dinegari Antipatris.
KL1870Hata, maka olih segala lasjkar itoe di-ambil akan Pa'oel, sebagaimana disoeroeh kapadanja, laloe dibawanja akandia kanegari Antipateris pada malam itoe djoega.
DRFT_LDK'Arkijen maka segala lasjkar seperti barang jang telah terpasan padanja 'itu 'ambillah Pawlus, dan bawalah dija pada malam 'itu kapada 'Antipatris.
ENDELalu sesuai dengan perintah-perintah jang diberikan itu, tentarapun mengambil Paulus dan dibawanja diwaktu malam ke Antipatris.
TL_ITL_DRFDemikianlah segala laskar <4757> itu mengambil Paulus <3972> sebagaimana <2596> yang diperintahkan <1299> <353> kepada mereka itu, lalu membawa <71> dia pada waktu <1223> malam <3571> ke <1519> Antipateris <494>.
AV#Then <3767> <3303> the soldiers <4757>, as <2596> it was commanded <1299> (5772) them <846>, took <353> (5631) Paul <3972>, and brought <71> (5627) [him] by <1223> night <3571> to <1519> Antipatris <494>.
BBESo the armed men, as they were ordered, took Paul and came by night to Antipatris.
MESSAGEThe soldiers, following orders, took Paul that same night to safety in Antipatris.
NKJVThen the soldiers, as they were commanded, took Paul and brought [him] by night to Antipatris.
PHILIPSThe soldiers, acting on their orders, took Paul and, moving by night, brought him down to Antipatris.
RWEBSTRThen the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought [him] by night to Antipatris.
GWVSo the infantrymen did as they had been ordered. They took Paul to the city of Antipatris during the night.
NETSo the soldiers, in accordance with their orders,* took* Paul and brought him to Antipatris* during the night.
NET23:31 So the soldiers, in accordance with their orders,2679 took2680 Paul and brought him to Antipatris2681 during the night.
BHSSTR
LXXM
IGNToi <3588> men <3303> {THE} oun <3767> {THEREFORE} stratiwtai <4757> {SOLDIERS,} kata <2596> {ACCORDING TO} to <3588> {THE} diatetagmenon <1299> (5772) {ORDERS GIVEN} autoiv <846> {TO THEM,} analabontev <353> (5631) ton <3588> {HAVING TAKEN} paulon <3972> {PAUL} hgagon <71> (5627) {BROUGHT [HIM]} dia <1223> thv <3588> {BY} nuktov <3571> {NIGHT} eiv <1519> thn <3588> {TO} antipatrida <494> {ANTIPATRIS,}
WHoi <3588> {T-NPM} men <3303> {PRT} oun <3767> {CONJ} stratiwtai <4757> {N-NPM} kata <2596> {PREP} to <3588> {T-ASN} diatetagmenon <1299> (5772) {V-RPP-ASN} autoiv <846> {P-DPM} analabontev <353> (5631) {V-2AAP-NPM} ton <3588> {T-ASM} paulon <3972> {N-ASM} hgagon <71> (5627) {V-2AAI-3P} dia <1223> {PREP} nuktov <3571> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} antipatrida <494> {N-ASF}
TRoi <3588> {T-NPM} men <3303> {PRT} oun <3767> {CONJ} stratiwtai <4757> {N-NPM} kata <2596> {PREP} to <3588> {T-ASN} diatetagmenon <1299> (5772) {V-RPP-ASN} autoiv <846> {P-DPM} analabontev <353> (5631) {V-2AAP-NPM} ton <3588> {T-ASM} paulon <3972> {N-ASM} hgagon <71> (5627) {V-2AAI-3P} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} nuktov <3571> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} antipatrida <494> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran