copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 23:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPagi-pagi keesokan harinya, orang-orang Yahudi mulai mengadakan komplotan. Mereka bersumpah tidak akan makan atau minum kalau mereka belum membunuh Paulus.
TBDan setelah hari siang orang-orang Yahudi mengadakan komplotan dan bersumpah dengan mengutuk diri, bahwa mereka tidak akan makan atau minum, sebelum mereka membunuh Paulus.
FAYHKeesokan harinya lebih daripada empat puluh orang Yahudi mengadakan komplotan serta bersumpah tidak akan makan atau minum sebelum mereka berhasil membunuh Paulus!
DRFT_WBTCBesok paginya orang Yahudi membuat rencana untuk membunuh Paulus. Mereka bersumpah bahwa mereka tidak akan makan atau minum sampai mereka berhasil membunuh Paulus.
TLSetelah siang hari maka orang Yahudi itu pun bersepakatlah menjunjung sumpah mengatakan, bahwa tiada mereka itu mau makan atau minum sehingga sampai Paulus dibunuhnya.
KSIKetika hari sudah siang, orang-orang Israil bermufakat dan bersumpah dengan mengutuki diri bahwa mereka tidak akan makan atau minum sebelum Paul dibunuh.
DRFT_SBSetelah siang hari, bermupakatlah orang-orang Yahudi, maka bersumpahlah ia serta berkata, bahwa tiada ia mau makan atau minum sehingga Paul itu dibunuhnya.
BABABila sudah siang, orang Yahudi berpakat, dan bersumpah kalau blum bunoh sama Paulus dia-orang ta'mau makan atau minum.
KL1863{Kis 18:9} Maka serta siang hari, ada bebrapa orang Jahoedi bermoepakat dengan bersoempah, tiada dia-orang maoe makan atawa minoem, sabelomnja dia-orang soedah memboenoh Paoel.
KL1870Satelah siang hari adalah beberapa orang Jehoedi bermoepakat dengan bersoempah akan dirinja, katanja mareka-itoe tamaoe makan ataw minoem kalau sabelom diboenoehnja Pa'oel.
DRFT_LDKDan satelah sudah sijang harij, maka barang 'awrang deri pada 'awrang Jehudij berbowatlah sawatu perhubongan, dan meng`aramkanlah dirinja, 'udjarnja: tijada 'ija mawu makan, dan tijada 'ija mawu minom, sabulom 'ija sudah membunoh Pawlus.
ENDEPada pagi-pagi berhimpunlah sekelompok orang Jahudi jang bersumpah katanja, tidak hendak makan minum sampai mereka membunuh Paulus.
TB_ITL_DRFDan <1161> setelah <1096> hari siang <2250> orang-orang Yahudi <2453> mengadakan <4160> komplotan <4963> dan bersumpah <3004> dengan mengutuk <332> diri <1438>, bahwa mereka tidak <3383> akan makan <5315> atau <3383> minum <4095>, sebelum <2193> mereka membunuh <615> Paulus <3972>.
TL_ITL_DRFSetelah <1161> siang <1096> hari <2250> maka orang Yahudi <2453> itu pun bersepakatlah <4160> <4963> <3383> menjunjung <332> sumpah mengatakan <3004>, bahwa tiada mereka itu mau makan <5315> atau <3383> minum <4095> sehingga sampai <2193> Paulus <3972> dibunuhnya <615>.
AV#And <1161> when it was <1096> (5637) day <2250>, certain <5100> of the Jews <2453> banded together <4160> (5660) <4963>, and bound <332> (0) themselves <1438> under a curse <332> (5656), saying <3004> (5723) that they would <5315> (0) neither <3383> eat <5315> (5629) nor <3383> drink <4095> (5629) till <2193> <3757> they had killed <615> (5725) Paul <3972>. {under a curse: or, with an oath of execration}
BBEAnd when it was day, the Jews came together and put themselves under an oath that they would take no food or drink till they had put Paul to death.
MESSAGENext day the Jews worked up a plot against Paul. They took a solemn oath that they would neither eat nor drink until they had killed him.
NKJVAnd when it was day, some of the Jews banded together and bound themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.
PHILIPSEarly in the morning the Jews formed a conspiracy and bound themselves by a solemn oath that they would neither eat nor drink until they had killed Paul.
RWEBSTRAnd when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.
GWVIn the morning the Jews formed a conspiracy. They asked God to curse them if they ate or drank anything before they had killed Paul.
NETWhen morning came,* the Jews formed* a conspiracy* and bound themselves with an oath* not to eat or drink anything* until they had killed Paul.
NET23:12 When morning came,2608 the Jews formed2609 a conspiracy2610 and bound themselves with an oath2611 not to eat or drink anything2612 until they had killed Paul.
BHSSTR
LXXM
IGNTgenomenhv <1096> (5637) de <1161> {AND IT BEING} hmerav <2250> {DAY,} poihsantev <4160> (5660) {HAVING MADE} tinev <5100> {SOME} twn <3588> {OF THE} ioudaiwn <2453> {JEWS} sustrofhn <4963> {A COMBINATION} aneyematisan <332> (5656) {PUT UNDER A CURSE} eautouv <1438> {THEMSELVES,} legontev <3004> (5723) {DECLARING} mhte <3383> {NEITHER} fagein <5315> (5629) {TO EAT} mhte <3383> {NOR} piein <4095> (5629) {TO DRINK} ewv <2193> ou <3739> {TILL} apokteinwsin <615> (5725) ton <3588> {THEY SHOULD KILL} paulon <3972> {PAUL.}
WHgenomenhv <1096> (5637) {V-2ADP-GSF} de <1161> {CONJ} hmerav <2250> {N-GSF} poihsantev <4160> (5660) {V-AAP-NPM} sustrofhn <4963> {N-ASF} oi <3588> {T-NPM} ioudaioi <2453> {A-NPM} aneyematisan <332> (5656) {V-AAI-3P} eautouv <1438> {F-3APM} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} mhte <3383> {CONJ} fagein <5315> (5629) {V-2AAN} mhte <3383> {CONJ} piein <4095> (5629) {V-2AAN} ewv <2193> {CONJ} ou <3739> {R-GSM} apokteinwsin <615> (5725) {V-PAS-3P} ton <3588> {T-ASM} paulon <3972> {N-ASM}
TRgenomenhv <1096> (5637) {V-2ADP-GSF} de <1161> {CONJ} hmerav <2250> {N-GSF} poihsantev <4160> (5660) {V-AAP-NPM} tinev <5100> {X-NPM} twn <3588> {T-GPM} ioudaiwn <2453> {A-GPM} sustrofhn <4963> {N-ASF} aneyematisan <332> (5656) {V-AAI-3P} eautouv <1438> {F-3APM} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} mhte <3383> {CONJ} fagein <5315> (5629) {V-2AAN} mhte <3383> {CONJ} piein <4095> (5629) {V-2AAN} ewv <2193> {CONJ} ou <3739> {R-GSM} apokteinwsin <615> (5725) {V-PAS-3P} ton <3588> {T-ASM} paulon <3972> {N-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran