copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 21:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi akan hal orang kafir yang percaya itu, kami sudah berkirim surat memberi keputusan, supaya mereka itu menjauhkan dirinya daripada makanan yang dipersembahkan kepada berhala, dan daripada darah, dan daripada binatang yang mati darah tertahan, dan daripada zinah."
TBTetapi mengenai bangsa-bangsa lain, yang telah menjadi percaya, sudah kami tuliskan keputusan-keputusan kami, yaitu mereka harus menjauhkan diri dari makanan yang dipersembahkan kepada berhala, dari darah, dari daging binatang yang mati dicekik dan dari percabulan."
BISTetapi mengenai orang yang bukan Yahudi yang sudah percaya kepada Yesus, kami sudah mengirim surat kepada mereka tentang keputusan kami bahwa mereka tidak boleh makan makanan yang telah dipersembahkan kepada berhala, tidak boleh makan darah, atau makan binatang yang mati dicekik; dan tidak boleh melakukan perbuatan-perbuatan yang cabul."
FAYH"Sedangkan mengenai orang Kristen bukan-Yahudi, kami tidak menuntut supaya mereka mengikuti adat istiadat Yahudi, kecuali hal-hal yang telah kami beritahukan kepada mereka dengan perantaraan surat, yaitu supaya menjauhkan diri dari makanan yang telah dipersembahkan kepada berhala, dari darah, dari daging binatang yang mati tanpa mengeluarkan darah, dan dari zinah."
DRFT_WBTCTentang pengikut-pengikut yang bukan Yahudi, kami telah mengirim surat kepada mereka, yang isinya supaya, 'Jangan makan makanan yang sudah dipersembahkan kepada berhala. Jangan makan darah atau daging binatang yang dicekik, yang darahnya masih ada di dalamnya. Jangan melakukan dosa percabulan.'"
KSIMengenai orang-orang yang sudah percaya dari antara mereka yang tidak termasuk bani Israil itu, kami sudah mengirim surat kepada mereka menyuruh mereka untuk menjauhi apa saja yang sudah dipersembahkan kepada berhala, tidak makan darah, tidak makan daging binatang yang mati dicekik, dan menjauhi percabulan."
DRFT_SBTetapi akan hal orang bangsa asing yang sudah percaya itu, sudah kami berkirim surat memberi hukum bahwa hendaklah mereka itu memeliharakan dirinya dari pada makanan yang dipersembahkan kepada berhala, dan dari pada darah dan binatang yang mati terkejut, dan dari pada zinah."
BABATtapi deri-hal orang bangsa-asing yang sudah perchaya, kita sudah kirim surat kasi kita punya bichara yang dia-orang patut jauhkan diri-nya deri-pada lauk datok, dan deri-pada darah, dan deri-pada daging binatang yang mati lmas, dan deri-pada zina."
KL1863Tetapi adapon orang kafir jang pertjaja itoe, kita-orang soedah {Kis 15:23} kirim soerat akan menantoeken djangan dia orang toeroet perkara jang terseboet itoe, {Kel 20:3; 1Ko 8:1} melainken patoet dia-orang djaoeken dirinja dari barang jang dikorbanken sama brahala, dan dari {Kej 9:4} darah, dan dari binatang jang mati modar, dan dari djinah.
KL1870Tetapi adapon akan orang kapir jang pertjaja telah kami berkirim soerat akan menentoekan ini: djangan mareka-itoe menoeroet perkara jang terseboet itoe, melainkan hendaklah didjaoehkannja dirinja daripada barang jang dipersembahkan kapada berhala dan daripada darah dan daripada barang, jang mati modar dan daripada zina'.
DRFT_LDK'Adapawn 'akan CHalajikh jang ber`iman kamij sudah menjurat, dan kira 2 'ada ferdluw, djangan marika 'itu hhafitlkan barang jang sabagejnja, hanja memaliharakan dirinja djuga deri pada barang jang telah depersombahkan kapada Berhala 2, dan deri pada darah, dan deri pada barang jang sudah mati lemas, dan deri pada pasondalannja.
ENDETetapi mengenai orang-orang bekas penjembah dewa-dewa jang telah pertjaja, sudah kami sampaikan keputusan-keputusan kami, bahwa mereka harus berpantang dari daging bekas pudjaan berhala, dari darah dan dari daging binatang-binatang jang mati lemas, dan lagi dari zinah.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> mengenai <4012> bangsa-bangsa lain <1484>, yang telah menjadi percaya <4100>, sudah kami tuliskan <649> keputusan-keputusan <2919> kami <2249>, yaitu mereka harus menjauhkan diri <5442> dari makanan yang dipersembahkan kepada berhala <1494>, dari darah <129>, dari daging binatang yang mati dicekik <4156> dan <2532> dari percabulan <4202>."
TL_ITL_DRFTetapi <1161> akan hal <4012> orang kafir <1484> yang percaya <4100> itu, kami <2249> sudah berkirim <649> surat memberi keputusan <2919> <5442>, supaya mereka <846> itu menjauhkan dirinya daripada makanan yang dipersembahkan <5037> kepada berhala <1494>, dan <2532> daripada darah <129>, dan <2532> daripada binatang yang mati darah tertahan <4156>, dan <2532> daripada zinah <4202>."
AV#As <1161> touching <4012> the Gentiles <1484> which believe <4100> (5761), we <2249> have written <1989> (5656) [and] concluded <2919> (5660) that they <846> observe <5083> (5721) no <3367> such thing <5108>, save only <1508> that they keep <5442> (5733) themselves <846> from <5037> [things] offered to idols <1494>, and <2532> from blood <129>, and <2532> from strangled <4156>, and <2532> from fornication <4202>.
BBEBut as to the Gentiles who have the faith, we sent a letter, giving our decision that they were to keep themselves from offerings made to false gods, and from blood, and from the flesh of animals put to death in ways against the law, and from the evil desires of the body.
MESSAGE"In asking you to do this, we're not going back on our agreement regarding Gentiles who have become believers. We continue to hold fast to what we wrote in that letter, namely, to be careful not to get involved in activities connected with idols; to avoid serving food offensive to Jewish Christians; to guard the morality of sex and marriage."
NKJV"But concerning the Gentiles who believe, we have written [and] decided that they should observe no such thing, except that they should keep themselves from [things] offered to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality."
PHILIPSAs for those gentiles who have believed, we have sent them a letter with our decision that they should abstain from what has been offered to idols, from blood and from what has been strangled, and from sexual immorality."
RWEBSTRAs concerning the Gentiles who believe, we have written [and] concluded that they observe no such thing, except that they keep themselves from [things] offered to idols, and from blood, and from strangled, and from immorality.
GWV"To clarify this matter, we have written nonJewish believers a letter with our decision. We told them that they should not eat food sacrificed to false gods, bloody meat, or the meat of strangled animals. They also should not commit sexual sins."
NETBut regarding the Gentiles who have believed, we have written a letter, having decided* that they should avoid* meat that has been sacrificed to idols* and blood and what has been strangled* and sexual immorality.”
NET21:25 But regarding the Gentiles who have believed, we have written a letter, having decided2367 that they should avoid2368 meat that has been sacrificed to idols2369 and blood and what has been strangled2370 and sexual immorality.”
BHSSTR
LXXM
IGNTperi <4012> de <1161> {BUT CONCERNING} twn <3588> {THOSE} pepisteukotwn <4100> (5761) {WHO HAVE BELIEVED} eynwn <1484> {OF THE NATIONS} hmeiv <2249> {WE} epesteilamen <1989> (5656) {WROTE,} krinantev <2919> (5660) {JUDGING} mhden <3367> {NO SUCH} toiouton <5108> {THING} threin <5083> (5721) {TO OBSERVE} autouv <846> {THEM,} ei <1487> mh <3361> {EXCEPT} fulassesyai <5442> (5733) {TO KEEP FROM} autouv <846> to <3588> te <5037> {THEMSELVES} eidwloyuton <1494> {THINGS OFFERED TO IDOLS,} kai <2532> to <3588> {AND} aima <129> {BLOOD,} kai <2532> {AND} pnikton <4156> {WHAT IS STRANGLED,} kai <2532> {AND} porneian <4202> {FORNICATION.}
WHperi <4012> {PREP} de <1161> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} pepisteukotwn <4100> (5761) {V-RAP-GPM} eynwn <1484> {N-GPN} hmeiv <2249> {P-1NP} apesteilamen <649> (5656) {V-AAI-1P} krinantev <2919> (5660) {V-AAP-NPM} fulassesyai <5442> (5733) {V-PMN} autouv <846> {P-APM} to <3588> {T-ASN} te <5037> {PRT} eidwloyuton <1494> {A-ASN} kai <2532> {CONJ} aima <129> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} pnikton <4156> {A-ASN} kai <2532> {CONJ} porneian <4202> {N-ASF}
TRperi <4012> {PREP} de <1161> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} pepisteukotwn <4100> (5761) {V-RAP-GPM} eynwn <1484> {N-GPN} hmeiv <2249> {P-1NP} epesteilamen <1989> (5656) {V-AAI-1P} krinantev <2919> (5660) {V-AAP-NPM} mhden <3367> {A-ASN} toiouton <5108> {D-ASN} threin <5083> (5721) {V-PAN} autouv <846> {P-APM} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} fulassesyai <5442> (5733) {V-PMN} autouv <846> {P-APM} to <3588> {T-ASN} te <5037> {PRT} eidwloyuton <1494> {A-ASN} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-ASN} aima <129> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} pnikton <4156> {A-ASN} kai <2532> {CONJ} porneian <4202> {N-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran