BIS | Setelah bertemu di Asos, Paulus segera naik ke kapal lalu kami berlayar ke Metilene. |
TB | Ketika ia bertemu dengan kami di Asos, kami membawanya ke kapal, lalu melanjutkan pelayaran kami ke Metilene. |
FAYH | Di Asos Paulus bergabung dengan kami dan berlayar bersama-sama ke Metilene.
|
DRFT_WBTC | Kemudian kami bertemu di Asos, lalu ia naik kapal dan kami melanjutkan pelayaran ke Mitilene. |
TL | Setelah ia berjumpa dengan kami di Asos, lalu kami menyambut dia, langsung pergi ke Mitilene. |
KSI | Setelah ia tiba di Asos, kami menyambutnya di kapal, lalu kami berlayar ke Metilene.
|
DRFT_SB | Setelah ia bertemu dengan kami di Asos, maka kami menyambut dia lalu pergi ke-Mitileni. |
BABA | Bila dia jumpa sama kita di Assus, kita ambil dia naik kapal dan pergi Mitulene. |
KL1863 | Maka habis dia bertemoe sama kita di Assos, kita ambil sama dia, lantas sampe dinegari Mitileni. |
KL1870 | Satelah bertemoe dengan kami di-Asos, kami samboet akandia, laloe sampai kanegari Mitileni. |
DRFT_LDK | Dan satelah sudah 'ija menjambat dirinja dengan kamij di-`Asus, menompang, lalu datanglah sampej ka-Mitulejnej. |
ENDE | Setelah ia bertemu dengan kami di Asos, kami membawanja keatas kapal, lalu bertolak menudju Mitilena. |
TB_ITL_DRF | Ketika <5613> ia bertemu <4820> dengan kami <2254> di <1519> Asos <789>, kami membawanya <353> <846> ke kapal, lalu melanjutkan pelayaran <2064> kami ke <1519> Metilene <3412>. |
TL_ITL_DRF | Setelah <5613> <1161> ia berjumpa <4820> dengan kami <2254> di Asos, lalu <789> kami menyambut <2254> <789> dia <846>, langsung pergi <2064> ke <1519> Mitilene <3412>. |
AV# | And <1161> when <5613> he met <4820> (5627) with us <2254> at <1519> Assos <789>, we took <353> (0) him <846> in <353> (5631), and came <2064> (5627) to <1519> Mitylene <3412>. |
BBE | And when he came up with us at Assos, we took him in the ship and went on to Mitylene. |
MESSAGE | Things went according to plan: We met him in Assos, took him on board, and sailed to Mitylene. |
NKJV | And when he met us at Assos, we took him on board and came to Mitylene. |
PHILIPS | When he met us on our arrival at Assos we took him aboard and went on to Mitylene. |
RWEBSTR | And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. |
GWV | When Paul met us in Assos, we took him on board and went to the city of Mitylene. |
NET | When he met us in Assos,* we took him aboard* and went to Mitylene.* |
NET | 20:14 When he met us in Assos,2200 sn Assos was a city of Mysia about 24 mi (40 km) southeast of Troas. we took him aboard2201 tn Grk “taking him aboard, we.” The participle ἀναλαβόντες (analabonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. and went to Mitylene.2202 sn Mitylene was the most important city on the island of Lesbos in the Aegean Sea. It was about 44 mi (70 km) from Assos.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | wv <5613> {AND} de <1161> {WHEN} sunebalen <4820> (5627) {HE MET WITH} hmin <2254> {US} eiv <1519> thn <3588> {AT} asson <789> {ASSOS,} analabontev <353> (5631) {HAVING TAKEN IN} auton <846> {HIM} hlyomen <2064> (5627) {WE CAME} eiv <1519> {TO} mitulhnhn <3412> {MITYLENE;} |
WH | wv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} suneballen <4820> (5707) {V-IAI-3S} hmin <2254> {P-1DP} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} asson <789> {N-ASF} analabontev <353> (5631) {V-2AAP-NPM} auton <846> {P-ASM} hlyomen <2064> (5627) {V-2AAI-1P} eiv <1519> {PREP} mitulhnhn <3412> {N-ASF} |
TR | wv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} sunebalen <4820> (5627) {V-2AAI-3S} hmin <2254> {P-1DP} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} asson <789> {N-ASF} analabontev <353> (5631) {V-2AAP-NPM} auton <846> {P-ASM} hlyomen <2064> (5627) {V-2AAI-1P} eiv <1519> {PREP} mitulhnhn <3412> {N-ASF} |