TB_ITL_DRF | Sementara itu <3767> orang yang berkumpul di dalam gedung itu berteriak-teriak <2896>; yang seorang <243> mengatakan ini dan yang lain <243> mengatakan itu, sebab <1063> kumpulan <1577> itu kacau-balau <4797> dan <2532> kebanyakan dari <4119> mereka <1492> tidak <3756> tahu <1492> untuk <1752> apa <5101> mereka berkumpul <4905>. |
TB | Sementara itu orang yang berkumpul di dalam gedung itu berteriak-teriak; yang seorang mengatakan ini dan yang lain mengatakan itu, sebab kumpulan itu kacau-balau dan kebanyakan dari mereka tidak tahu untuk apa mereka berkumpul. |
BIS | Sementara itu orang-orang yang berkumpul di stadion itu sudah menjadi kacau-balau. Ada yang berteriak begini, ada yang berteriak begitu, sebab kebanyakan dari mereka tidak tahu apa sebab mereka berkumpul di situ. |
FAYH | Orang-orang di dalam berteriak-teriak, yang seorang mengatakan ini dan yang lain mengatakan itu. Semuanya kacau-balau. Kebanyakan dari mereka sesungguhnya tidak tahu untuk apa mereka berkumpul di situ.
|
DRFT_WBTC | Saat itu ada orang yang berteriak-teriak tentang hal ini, dan orang lain lagi berteriak tentang hal lain, dan seluruh kumpulan orang itu menjadi kacau. Kebanyakan dari mereka tidak mengetahui mengapa mereka berkumpul di sana. |
TL | Maka orang-orang pun berteriaklah setengah kata begini dan setengah begitu. Karena perhimpunan itu di dalam huru-hara, dan kebanyakan orang tiada mengetahui apa sebabnya mereka itu berhimpun. |
KSI | Sementara itu, orang-orang yang berkumpul di dalam gedung berteriak-teriak. Ada yang berteriak begini, ada yang berteriak begitu. Kumpulan itu kacau-balau, sebab kebanyakan dari mereka tidak tahu untuk apa mereka berkumpul.
|
DRFT_SB | Maka orang pun berseru-serulah, setengah kata begini dan setengah kata begitu: karena haru birulah perhimpunan itu; dan kebanyakan orang tiada tahu apa sebabnya ia sudah berhimpun. |
BABA | Sbab itu ada orang bertriak kata bgini, ada orang pula kata bgitu, kerna itu perkumpolan sudah jadi kachau; dan kbanyakan orang ta'tahu apa sbab-nya dia-orang sudah berkumpol. |
KL1863 | Maka orang banjak bertreak, ada jang kata bagini, ada jang kata bagitoe, karna segala orang itoe soedah hoeroe-hara, dan kabanjakan itoe orang tidak taoe apa sebabnja dia-orang berkoempoel. |
KL1870 | Maka berseroelah mareka-itoe, sa'orang kata bagini, sa'orang kata bagitoe, karena haroe-biroelah orang sakalian, dan kabanjakan mareka-itoepon tatahoe akan sebabnja berkeroemoen mareka-itoe. |
DRFT_LDK | Maka berterijakhlah marika 'itu satengah bagini, dan satengah bagitu; karana sidang 'itu 'adalah terharu, dan terbanjakh 'awrang tijadalah tahu, 'apa sebabnja sudah 'ija berhimpon. |
ENDE | Segala orang jang berkumpul disitu berteriak-teriak, jang seorang mengatakan ini, jang lain mengatakan itu. Sangat katjau-balau seluruh kumpulan, sedangkan kebanjakan mereka tidak tahu apakah sebenarnja maksud mereka berkumpul. |
TL_ITL_DRF | Maka orang-orang <3303> pun berteriaklah <2896> setengah <243> <5100> kata begini <243> dan setengah <3303> begitu <3767>. Karena <1063> perhimpunan <1577> itu di dalam huru-hara <4797>, dan <2532> kebanyakan <4119> orang tiada <3756> mengetahui <1492> apa <5101> sebabnya mereka itu berhimpun <4905>. |
AV# | Some <243> therefore <3767> <3303> cried <2896> (5707) one thing <5100>, and some another <243>: for <1063> the assembly <1577> was <2258> (5713) confused <4797> (5772); and <2532> the more part <4119> knew <1492> (5715) not <3756> wherefore <5101> <1752> they were come together <4905> (5715). |
BBE | And some said one thing, and some another: for there was no order in the meeting; and most of them had no idea why they had come together. |
MESSAGE | Some were yelling one thing, some another. Most of them had no idea what was going on or why they were there. |
NKJV | Some therefore cried one thing and some another, for the assembly was confused, and most of them did not know why they had come together. |
PHILIPS | Meanwhile some were shouting one thing and some another, and the whole assembly was at sixes and sevens, for most of them had no idea why they had come together at all. |
RWEBSTR | Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the greater part knew not why they had come together. |
GWV | Some people shouted one thing while others shouted something else. The crowd was confused. Most of the people didn't even know why they had come together. |
NET | So then some were shouting one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had met together.* |
NET | 19:32 So then some were shouting one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had met together.2108 tn Or “had assembled.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | alloi <243> {SOME THEREFORE} men <3303> {ONE THING} oun <3767> {AND} allo <243> {SOME} ti <5100> {ANOTHER} ekrazon <2896> (5707) {WERE CRYING OUT;} hn <2258> (5713) {FOR} gar <1063> {WAS} h <3588> {THE} ekklhsia <1577> {ASSEMBLY} sugkecumenh <4797> (5772) {CONFUSED,} kai <2532> {AND} oi <3588> {THE} pleiouv <4119> {MOST} ouk <3756> {DID} hdeisan <1492> (5715) {NOT KNOW} tinov <5101> {FOR WHAT} eneken <1752> {CAUSE} sunelhluyeisan <4905> (5715) {THEY HAD COME TOGETHER.} |
WH | alloi <243> {A-NPM} men <3303> {PRT} oun <3767> {CONJ} allo <243> {A-NSN} ti <5100> {X-NSN} ekrazon <2896> (5707) {V-IAI-3P} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} gar <1063> {CONJ} h <3588> {T-NSF} ekklhsia <1577> {N-NSF} sugkecumenh <4797> (5772) {V-RPP-NSF} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} pleiouv <4119> {A-NPM-C} ouk <3756> {PRT-N} hdeisan <1492> (5715) {V-LAI-3P} tinov <5101> {I-GSN} eneka <1752> {ADV} sunelhluyeisan <4905> (5715) {V-LAI-3P} |
TR | alloi <243> {A-NPM} men <3303> {PRT} oun <3767> {CONJ} allo <243> {A-NSN} ti <5100> {X-NSN} ekrazon <2896> (5707) {V-IAI-3P} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} gar <1063> {CONJ} h <3588> {T-NSF} ekklhsia <1577> {N-NSF} sugkecumenh <4797> (5772) {V-RPP-NSF} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} pleiouv <4119> {A-NPM-C} ouk <3756> {PRT-N} hdeisan <1492> (5715) {V-LAI-3P} tinov <5101> {I-GSN} eneken <1752> {ADV} sunelhluyeisan <4905> (5715) {V-LAI-3P} |