copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 19:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSetelah <5613> <1161> selesai <4137> segala perkara <5023> itu, maka Paulus <3972> pun bermaksud di <1722> dalam hatinya <4151> hendak menjajahi <1330> Makedonia <3109> dan <2532> Akhaya <882>, lalu pergi <4198> ke <1519> Yeruzalem <2414>, katanya <2036>, "Sesudah <3326> <1096> <3165> tiba di sana <1563> kelak, tak <1163> dapat tiada aku <3165> melihat <1492> Rum <4516> juga."
TBKemudian dari pada semuanya itu Paulus bermaksud pergi ke Yerusalem melalui Makedonia dan Akhaya. Katanya: "Sesudah berkunjung ke situ aku harus melihat Roma juga."
BISSetelah kejadian-kejadian itu, Paulus memutuskan untuk pergi ke Makedonia dan Akhaya lalu terus ke Yerusalem. "Sesudah ke sana," kata Paulus, "saya harus pergi ke Roma juga."
FAYHSetelah itu, atas dorongan Roh Kudus, Paulus pergi ke Yunani sebelum kembali ke Yerusalem. "Dari Yerusalem aku harus pergi ke Roma," katanya.
DRFT_WBTCSetelah hal-hal itu terjadi, Paulus atas dorongan Roh memutuskan untuk pergi ke Yerusalem melalui Makedonia dan Akhaya. Katanya, "Setelah aku pergi ke sana, aku harus berkunjung juga ke Roma."
TLSetelah selesai segala perkara itu, maka Paulus pun bermaksud di dalam hatinya hendak menjajahi Makedonia dan Akhaya, lalu pergi ke Yeruzalem, katanya, "Sesudah tiba di sana kelak, tak dapat tiada aku melihat Rum juga."
KSISetelah kejadian-kejadian itu, Paul memutuskan untuk mengunjungi Makedonia dan Akhaya, kemudian pergi ke Yerusalem. Ia berkata, "Setelah ke Yerusalem, aku harus melihat Rum juga."
DRFT_SBSetelah selesailah perkara itu, maka Paul berniat dalam hatinya hendak menjalani Makedoniadan Akhaya, lalu pergi ke-Yerusalim, maka katanya, Setelah sampai kesana kelak takdapat tiada aku melihat Rum pun."
BABABila ini perkara-perkara sudah habis, Paulus niat dalam hati mau lalu trus Makadoniah dan Akhayah, pergi Yerusalim, kata-nya, "Bila sahya sudah sampai sana, sahya msti pergi tengok Rom pula."
KL1863{Rom 15:25; Gal 2:1} Maka kapan soedah selesei segala perkara itoe, lantas Paoel tentoeken dalem hatinja, kapan dia soedah berdjalan troes di Makedoni dan Akaja, dia maoe pergi di Jeroezalem djoega, katanja: Kaloe akoe soedah sampe disana, akoe maoe pergi dinegari Roem djoega.
KL1870Hata satelah selesai segala perkara ini, Pa'oel pon berniat dalam hatinja, satelah soedah dilaloeinja Makedoni dan Akaja dehoeloe, hendaklah ija pergi ka Jeroezalem poela, katanja: Kalau akoe soedah sampai kasana kelak, akoe hendak pergi kanegari Roem pon.
DRFT_LDKMaka tatkala segala perkara 'ini sudah deganapij, bernijetlah Pawlus didalam hatinja, habis 'ija melintas Makhedawnija dan 'Achaja, 'akan ber`angkat ka-Jerusjalejm, 'udjarnja: bahuwa komedijen deri pada sudah kudatang kasana haros 'aku lagi melihat Rawma.
ENDESesudah segala kedjadian itu, Paulus menjatakan maksudnja hendak pergi meliwati Masedonia dan Achaja, ke Jerusalem. Katanja pula: Setelah berkundjung kesitu, saja harus mengundjungi Roma.
TB_ITL_DRFKemudian dari pada semuanya itu <5023> Paulus <3972> bermaksud pergi <4198> ke <1519> Yerusalem <2414> melalui <1330> Makedonia <3109> dan <2532> Akhaya <882>. Katanya <2036>: "Sesudah <3326> berkunjung <1096> ke situ <1563> aku <3165> harus <1163> melihat <1492> Roma <4516> juga <2532>."
AV#After <1161> <5613> these things <5023> were ended <4137> (5681), Paul <3972> purposed <5087> (5639) in <1722> the spirit <4151>, when he had passed through <1330> (5631) Macedonia <3109> and <2532> Achaia <882>, to go <4198> (5738) to <1519> Jerusalem <2419>, saying <2036> (5631), After <3754> <3326> I <3165> have been <1096> (5635) there <1563>, I <3165> must <1163> (5748) also <2532> see <1492> (5629) Rome <4516>.
BBENow after these things were ended, Paul came to a decision that when he had gone through Macedonia and Achaia he would go to Jerusalem, saying, After I have been there, I have a desire to see Rome.
MESSAGEAfter all this had come to a head, Paul decided it was time to move on to Macedonia and Achaia provinces, and from there to Jerusalem. "Then," he said, "I'm off to Rome. I've got to see Rome!"
NKJVWhen these things were accomplished, Paul purposed in the Spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
PHILIPSAfter these events Paul was led by the Spirit to plan a journey to Jerusalem, going by way of Macedonia and Achaia, remarking, "After I have been there I must see Rome as well."
RWEBSTRAfter these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
GWVAfter all these things had happened, Paul decided to go to Jerusalem by traveling through Macedonia and Greece. He said, "After I have been there, I must see Rome."
NETNow after all these things had taken place,* Paul resolved* to go to Jerusalem,* passing through Macedonia* and Achaia.* He said,* “After I have been there, I must also see Rome.”*
NET19:21 Now after all these things had taken place,2058 Paul resolved2059 to go to Jerusalem,2060 passing through Macedonia2061 and Achaia.2062 He said,2063 “After I have been there, I must also see Rome.”2064
BHSSTR
LXXM
IGNTwv <5613> de <1161> {AND WHEN} eplhrwyh <4137> (5681) {WERE FULFILLED} tauta <5023> {THESE THINGS} eyeto <5087> (5639) o <3588> {PURPOSED} paulov <3972> {PAUL} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} pneumati <4151> {SPIRIT,} dielywn <1330> (5631) thn <3588> {HAVING PASSED THROUGH} makedonian <3109> {MACEDONIA} kai <2532> {AND} acaian <882> {ACHAIA,} poreuesyai <4198> (5738) {TO GO} eiv <1519> {TO} ierousalhm <2419> {JERUSALEM,} eipwn <2036> (5631) oti <3754> {SAYING,} meta <3326> to <3588> {AFTER} genesyai <1096> (5635) {HAVING BEEN} me <3165> {MY} ekei <1563> {THERE} dei <1163> (5904) {IT BEHOOVES} me <3165> {ME} kai <2532> {ALSO} rwmhn <4516> {ROME} idein <1492> (5629) {TO SEE.}
WHwv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} eplhrwyh <4137> (5681) {V-API-3S} tauta <5023> {D-NPN} eyeto <5087> (5639) {V-2AMI-3S} o <3588> {T-NSM} paulov <3972> {N-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} pneumati <4151> {N-DSN} dielywn <1330> (5631) {V-2AAP-NSM} thn <3588> {T-ASF} makedonian <3109> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} acaian <882> {N-ASF} poreuesyai <4198> (5738) {V-PNN} eiv <1519> {PREP} ierosoluma <2414> {N-ASF} eipwn <2036> (5631) {V-2AAP-NSM} oti <3754> {CONJ} meta <3326> {PREP} to <3588> {T-ASN} genesyai <1096> (5635) {V-2ADN} me <3165> {P-1AS} ekei <1563> {ADV} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} me <3165> {P-1AS} kai <2532> {CONJ} rwmhn <4516> {N-ASF} idein <1492> (5629) {V-2AAN}
TRwv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} eplhrwyh <4137> (5681) {V-API-3S} tauta <5023> {D-NPN} eyeto <5087> (5639) {V-2AMI-3S} o <3588> {T-NSM} paulov <3972> {N-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} pneumati <4151> {N-DSN} dielywn <1330> (5631) {V-2AAP-NSM} thn <3588> {T-ASF} makedonian <3109> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} acaian <882> {N-ASF} poreuesyai <4198> (5738) {V-PNN} eiv <1519> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI} eipwn <2036> (5631) {V-2AAP-NSM} oti <3754> {CONJ} meta <3326> {PREP} to <3588> {T-ASN} genesyai <1096> (5635) {V-2ADN} me <3165> {P-1AS} ekei <1563> {ADV} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} me <3165> {P-1AS} kai <2532> {CONJ} rwmhn <4516> {N-ASF} idein <1492> (5629) {V-2AAN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran