BIS | Sementara itu, datanglah ke Efesus seorang Yahudi kelahiran Aleksandria, namanya Apolos. Ia pandai berbicara dan sangat faham tentang isi Alkitab, |
TB | Sementara itu datanglah ke Efesus seorang Yahudi bernama Apolos, yang berasal dari Aleksandria. Ia seorang yang fasih berbicara dan sangat mahir dalam soal-soal Kitab Suci. |
FAYH | Kebetulan seorang Yahudi bernama Apolos baru saja tiba di Efesus dari Aleksandria di Mesir. Ia seorang guru dan pengkhotbah yang paham benar akan isi Kitab Suci.
|
DRFT_WBTC | Ada seorang Yahudi bernama Apolos datang ke Efesus. Ia kelahiran Aleksandria, seorang yang terpelajar dan pandai berbicara. Ia mengetahui banyak sekali tentang Kitab Suci. |
TL | Maka datanglah ke Epesus seorang orang Yahudi bernama Apollos, peranakan negeri Iskandaria, seorang alim, lagi sangatlah paham akan isi Alkitab. |
KSI | Ada seorang Israil bernama Apolos, kelahiran kota Iskandaria, yang datang ke Efesus. Ia seorang yang fasih berbicara dan sangat mahir mengenai isi Kitab Suci
|
DRFT_SB | Maka datanglah ke-Epesus seorang orang Yahudi bernama Apolos, peranakan negeri Iskandaria, maka ia pun petah lidahnya lagi terlalu paham akan kitab. |
BABA | Ada satu orang Yahudi, nama Apollos, peranakan Iskandariah, orang yang ada plajaran, dia datang di Ifisus; lagi pun dia banyak skali paham dalam Kitab. |
KL1863 | Maka adalah sa-orang Jahoedi jang bernama {1Ko 1:12} Apollos, jang diperanakken dinegari Iskandria, maka dialah sa-orang jang pinter bitjara; jang taoe baik-baik boenjinja al-Kitab, ija-itoe dateng di Efesoes. |
KL1870 | Alkisah, maka datanglah ka Epesoes sa'orang-orang Jehoedi, bernama Apolos, asal dari negari Iskanderia, maka ijalah sa'orang jang petah lidahnja, lagipon pahamlah ija akan alKitab, |
DRFT_LDK | Maka sa`awrang Jehudij, namanja 'Apolaws, bangsanja deri 'Iskanderija, sawatu laki 2 fatsihh, 'itu singgahlah ka-`Efsus, terlalu 'amat tahu pada segala Surat 2 an. |
ENDE | Sementara itu datanglah di Efesus seorang Jahudi bernama Apolos, jang berasal dari Aleksandria. Dia seorang jang fasih dan mahir benar dalam soal-soal Kitab Kudus. |
TB_ITL_DRF | Sementara itu <1161> datanglah <2658> ke <1519> Efesus <2181> seorang <5100> Yahudi <2453> bernama <3686> Apolos <625>, yang berasal dari <1085> Aleksandria <221>. Ia seorang <435> yang fasih berbicara <3052> dan sangat mahir <1415> dalam <1722> soal-soal Kitab Suci <1124>. |
TL_ITL_DRF | Maka datanglah <2658> ke <1519> Epesus <2181> seorang <5100> orang Yahudi <2453> bernama <3686> Apollos <625>, peranakan negeri Iskandaria <221>, seorang <435> alim <3052>, lagi sangatlah paham <1722> akan isi Alkitab <1124>. |
AV# | And <1161> a certain <5100> Jew <2453> named <3686> Apollos <625>, born <1085> at Alexandria <221>, an eloquent <3052> man <435>, [and] mighty <5607> (5752) <1415> in <1722> the scriptures <1124>, came <2658> (5656) to <1519> Ephesus <2181>. |
BBE | Now a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by birth, and a man of learning, came to Ephesus; and he had great knowledge of the holy Writings. |
MESSAGE | A man named Apollos came to Ephesus. He was a Jew, born in Alexandria, Egypt, and a terrific speaker, eloquent and powerful in his preaching of the Scriptures. |
NKJV | Now a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man [and] mighty in the Scriptures, came to Ephesus. |
PHILIPS | Now a Jew called Apollos, a native of Alexandria and a gifted speaker, wellversed in the scriptures, arrived at Ephesus. |
RWEBSTR | And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, [and] mighty in the scriptures, came to Ephesus. |
GWV | A Jew named Apollos, who had been born in Alexandria, arrived in the city of Ephesus. He was an eloquent speaker and knew how to use the Scriptures in a powerful way. |
NET | Now a Jew named Apollos, a native of Alexandria, arrived in Ephesus.* He was an eloquent speaker,* well-versed* in the scriptures. |
NET | 18:24 Now a Jew named Apollos, a native of Alexandria, arrived in Ephesus.1970 map For location see JP1-D2; JP2-D2; JP3-D2; JP4-D2. He was an eloquent speaker,1971 tn Or “was a learned man.” In this verse λόγιος (logios) can refer to someone who was an attractive and convincing speaker, a rhetorician (L&N 33.32), or it can refer to the person who has acquired a large part of the intellectual heritage of a given culture (“learned” or “cultured,” L&N 27.20, see also BDAG 598 s.v. λόγιος which lists both meanings as possible here). The description of Apollos’ fervent speaking in the following verses, as well as implications from 1 Cor 1-4, where Paul apparently compares his style and speaking ability with that of Apollos, suggests that eloquent speaking ability or formal rhetorical skill are in view here. This clause has been moved from its order in the Greek text (Grk “a certain Jew named Apollos, a native of Alexandria, an eloquent speaker, arrived in Ephesus, who was powerful in the scriptures”) and paired with the last element (“powerful in the scriptures”) due to the demands of clarity and contemporary English style. well-versed1972 tn Grk “powerful.” BDAG 264 s.v. δυνατός 1.b has “in the Scriptures = well-versed 18:24.” in the scriptures.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ioudaiov <2453> de <1161> {BUT A JEW} tiv <5100> {CERTAIN,} apollwv <625> {APOLLOS} onomati <3686> {BY NAME,} alexandreuv <221> tw <3588> {AN ALEXANDRIAN} genei <1085> {BY BIRTH,} anhr <435> {MAN} logiov <3052> {AN ELOQUENT,} kathnthsen <2658> (5656) {COME} eiv <1519> {TO} efeson <2181> {EPHESUS,} dunatov <1415> {MIGHTY} wn <5607> (5752) {BEING} en <1722> {IN} taiv <3588> {THE} grafaiv <1124> {SCRIPTURES.} |
WH | ioudaiov <2453> {A-NSM} de <1161> {CONJ} tiv <5100> {X-NSM} apollwv <625> {N-NSM} onomati <3686> {N-DSN} alexandreuv <221> {N-NSM} tw <3588> {T-DSN} genei <1085> {N-DSN} anhr <435> {N-NSM} logiov <3052> {A-NSM} kathnthsen <2658> (5656) {V-AAI-3S} eiv <1519> {PREP} efeson <2181> {N-ASF} dunatov <1415> {A-NSM} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} grafaiv <1124> {N-DPF} |
TR | ioudaiov <2453> {A-NSM} de <1161> {CONJ} tiv <5100> {X-NSM} apollwv <625> {N-NSM} onomati <3686> {N-DSN} alexandreuv <221> {N-NSM} tw <3588> {T-DSN} genei <1085> {N-DSN} anhr <435> {N-NSM} logiov <3052> {A-NSM} kathnthsen <2658> (5656) {V-AAI-3S} eiv <1519> {PREP} efeson <2181> {N-ASF} dunatov <1415> {A-NSM} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} grafaiv <1124> {N-DPF} |